recherche
sous-menu
Vous êtes ici : Accueil  ❭  Forum  ❭  Langues asiatiques  ❭  Apprendre le chinois  ❭  Caractères et écriture
LIENS COMMERCIAUX
LIENS COMMERCIAUX

Le caractère chinois du jour


 5 pages 
photo
Ses participations : 4850
Ses discussions : 146
26/09/2008 à 14:35 - Ning ?
Aujourd'hui,le caractère à apprendre est "níng" (citron) et je trouve cela bizarre ...
Tout d'abord ,il ne va pas dans la liste alphabétique (nous en étions à "tài") et de plus ,il n'y a pas d'animation pour ce caractère !!!

Ce n'est pas trop grave ,je vais en profiter pour réviser !!!
photo
Ses participations : 12
26/09/2008 à 17:47 - Le caractère chinois du jour
Je pense que c'est dans l'ordre "alphabétique" des bopomofo ( ㄅㄆㄇㄈ ) ?

edit : quoi que ... il devrait y avoir d'autres caractères après "tài" commençant par "t-" en effet

Dernière édition : 26/09/2008 17h50

photo
Ses participations : 4850
Ses discussions : 146
26/09/2008 à 19:09 - Le caractère chinois du jour
Au risque de paraître ignare ... Je ne connais pas les "bopomofo" ...Qui peut m'expliquer ?

Jusqu'à présent ,les mots étaient présentés dans l'ordre alphabétique ,ce qui correspondait bien à mon esprit cartésien ( sauf le mot "zhui" =alène ,qui s'est retrouvé mélé à d'autres mots ...)

Daweide va peut-être nous donner une explication ?
photo
Ses participations : 12
27/09/2008 à 00:24 - Le caractère chinois du jour
Ah, si avant c'était dans l'ordre alphabétique dans ce cas, au temps pour moi ^^
Je n'y avais jamais vraiment prêté attention.

Les bopomofo ceux sont des caractères phonétiques que l'on apprenait lorsqu'on commençait le mandarin, je crois que ça se fait toujours à Taiwan.
En tout cas, lorsque j'ai commencé à apprendre le mando (à Paris XIIIe), c'était comme ça : à la manière taiwanaise.

C'est à dire que on apprenait chaque bopomofo (1 caractère = 1 sonorité) et ça nous servait de base. Ainsi chaque idéogramme/caractère chinois avait sa prononciation écrite en bopomofo à côté et on pouvait ainsi lire tout un texte grâce à ce système (même si on ne comprenait pas toujours).
Je sais que dorénavant en Chine Continentale, on apprend directement les prononciation via le pinyin, donc avec l'alphabet latin. C'est équivalent en faite : chaque bopomofo a son equivalent en pinyin, ce qui logique vu que les "mots" ont toujours la même pronociation.
Ainsi, si on prend un exemple :

好 :
en pinyin cela se retranscrit par "hǎo".
et avec les bopomofo par ㄏㄠˇ
or, ㄏ correspond à la sonorité [h] en pinyin et ㄠ à [ao].

Pour faire simple, c'est une méthode d'apprentissage du mandarin qu'ils enseignent à Taiwan =) (et qui sont d'ailleurs encore au traditionnel).

Et pour en revenir à l' "ordre alphabétique" dont il est question, on apprend les caractères bopomofo dans un certain ordre (les 4 premiers étant [b][p][m][f] - d'où l'appellation bopomofo), et dans cet ordre-ci, le "n" ( ㄋ ) vient juste après le "t" ( ㄊ ).

Bon j'explique ça de manière un peu confuse, donc pour une meilleure explication, je vous redirige vers wikipedia
http://fr.wikipedia.org/wiki/Bopomofo

Dernière édition : 27/09/2008 00h33

photo
Ses participations : 4850
Ses discussions : 146
27/09/2008 à 01:01 - Le caractère chinois du jour
Merci Boufou de vos explications .Je ne savais pas qu'il y avait diverses méthodes pour apprendre le mandarin .
Il est un peu tard pour que je regarde sur Wikipédia ,mais cette histoire de bopomofo m'intrigue ...

Il semble que demain le caractère soit "" ,et que l'on ait retrouvé l'alphabet !!!
photo
Ses participations : 4850
Ses discussions : 146
27/09/2008 à 16:55 - Le caractère chinois du jour
Tout d'abord ,Bouwouh ,excusez-moi d'avoir écorché votre nom
Je suis allée sur le site que vous m'avez indiqué et j'ai découvert ce système d'apprentissage du mandarin . A vrai dire ,je me suis habituée au pinyin et ne note plus la phonétique internationale .
Je comprends mieux les fiches "caractère du jour " avec l'indication "méthodes d'entrée" maintenant .
Est-ce que cette méthode est toujours celle enseignée à TaÏwan ?
Merci encore
photo
Ses participations : 12
27/09/2008 à 22:25 - Le caractère chinois du jour
aucun problème pour le pseudo

J'avoue que moi aussi j'utilise énormément le pinyin désormais. Et que je vois de moins en moins de bopomofo - réservé aux débutants/enfants.
Je ne suis pas à 100% sûr qu'ils continuent l'enseignement via bopomofo à Taiwan (il me semble qu'ils avaient tenté le pinyin, mais je ne connais pas l'état d'avancement actuel).
Ce qui est certains, c'est que ce système est toujours présent là bas. D'ailleurs, certains de leurs claviers utilisent ce système :
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/fa/Keyboard_layout_Zhuyin.svg/800px-Keyboard_layout_Zhuyin.svg.png
Lors de mon dernier séjour là-bas (il y a 2ans), il y avait toujours des livres pour enfant avec le bopomofo, donc je suppose qu'il est encore enseigné.
photo
Ses participations : 4850
Ses discussions : 146
28/09/2008 à 00:31 - Le caractère chinois du jour
Merci Bouwouh
Je connaissais les claviers AZERTY et QWERTY ,et je découvre le clavier Taïwanais spécial "bopomofo"

Par curiosité ,je vais chercher s'il existe d'autres claviers aussi originaux ,pour l'alphabet arménien ou cyrillique par exemple ...

Je crois qu'à Taïwan ,ils continuent d'utiliser les caractères classiques ?
N'a-il pas été trop difficile pour vous d'apprendre en mixant ces deux méthodes ?

photo
Ses participations : 193
Ses discussions : 2
28/09/2008 à 02:29 - Le caractère chinois du jour
Comme claviers avec différents alphabets je connais le clavier Laotien , le clavier en Sanskrit et le clavier Vietnamien !
photo
Ses participations : 12
28/09/2008 à 14:59 - Le caractère chinois du jour
Il existe une énormité de claviers différents =)
Rien que nous voisins allemands utilisent un clavier QWERTZ ! S'en suit toutes les langues non-latines comme vous avez pu cité : arabe, coréen (hangûl), grec, hébreu, japonais, laotien/thaï, viet, etc... qui ont donc besoin d'un mapping spécial.
un petit aperçu sur le Wiki (en) :
http://en.wikipedia.org/wiki/Keyboard_layout

En effet, à Taiwan, ils utilisent encore les caractères "classiques" dit "traditionnels".
Quant à moi, j'ai appris les caractères traditionnels, et il est à mon aise, bien plus facile de s'adapter entre pinyin/bopomofo (qui au final revient au même =) ; il s'agit juste de savoir faire l'analogie entre le caractere bopomofo et son équivalent pinyin) que simplifié/traditionnel xD

Ceci dit, mon niveau de mando écrit est très basique n'ayant plus pratiqué depuis longtemps, j'ai oublié la plupart des caracères "compliqués" au profit des plus simples. =/

La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001. Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.