recherche
sous-menu
Vous êtes ici : Accueil  ❭  Forum  ❭  Langues asiatiques  ❭  Apprendre le chinois  ❭  Caractères et écriture
LIENS COMMERCIAUX
LIENS COMMERCIAUX

Est-ce la bonne traduction?


 2 pages 
» Le MEILLEUR dictionnaire chinois sous Android ? Essayez celui de Chine Informations (cliquez ici)
photo
Ses participations : 4
Ses discussions : 1
12/12/2008 à 16:30 - Est-ce la bonne traduction?
Bonjour,
Je suis en pleine réflexion pour mon tatouage et j'ai trouver ces signes qui devrez signifier "nico". or sur internet j'ai également trouver d'autres signes plus ou moins proche de ceux la.Donc ma questions est simple :
Est-ce que ces signes la signifie bien "nico" ou bien tout autre chose??

http://imagik.fr/view-rl/176351

Merci d'avance car je vous avoue que je suis un peu perdu et je n'ai vraiment pas envi de me tromper!
photo
Ses participations : 847
Ses discussions : 13
12/12/2008 à 16:45 - Est-ce la bonne traduction?
Bonjour Nicolas.c,

Votre site ne marche pas, il faudra nous le redonner.

Si c'est pour traduire votre prénom, vous avez ce qu'il faut sur ce site.
photo
Ses participations : 4850
Ses discussions : 146
12/12/2008 à 17:37 - Est-ce la bonne traduction?
Je mets l'adresse en lien direct (ça fonctionne ),mais je suis incapable de traduire ces caractères ...


http://imagik.fr/view-rl/176351


Stardust ,c'est à vous !!!

Dernière édition : 12/12/2008 17h41

photo
Ses participations : 4
Ses discussions : 1
12/12/2008 à 17:43 - Est-ce la bonne traduction?
Merci pour la correction du lien!
Effectivement c'est bien le prénom "nico" et le problème c'est que sur cette traduction, il y a des ajouts sur le signes donc je me demande si cela est juste pour styliser le signe ou alors changer sa signification

Merci d'avance
photo
Ses participations : 416
Ses discussions : 6
12/12/2008 à 18:02 - Est-ce la bonne traduction?
Voici ce que donne la traduction de Chine-info

尼哥 (phonétiquement cela fait "ni ke" et non nico )
photo
Ses participations : 416
Ses discussions : 6
12/12/2008 à 18:08 - Est-ce la bonne traduction?
nicolas.c a écrit :
Merci pour la correction du lien!
Effectivement c'est bien le prénom "nico" et le problème c'est que sur cette traduction, il y a des ajouts sur le signes donc je me demande si cela est juste pour styliser le signe ou alors changer sa signification

Merci d'avance


Le primier caractère est bien "ni" mais le deuxième, je ne trouve pas
photo
Ses participations : 4850
Ses discussions : 146
12/12/2008 à 18:09 - Est-ce la bonne traduction?
Nicolas ,vous trouverez ci-desous la traduction de Nico grâce à l'outil de Chine Informations .

https://chine.in/fun/chinois/?nom=nico&taille=70&dispo=1&police=2
photo
Ses participations : 416
Ses discussions : 6
12/12/2008 à 18:12 - Est-ce la bonne traduction?
Je l'ai déjà donné Michelem , deux message dessus
photo
Ses participations : 4850
Ses discussions : 146
12/12/2008 à 18:53 - Est-ce la bonne traduction?
Désolée ,Rui ,je crois que nos messages se sont croisés ...
Au moins Nico sera informé !!!
photo
Ses participations : 4
Ses discussions : 1
13/12/2008 à 12:30 - Est-ce la bonne traduction?
Tout d'abord merci de vos réponses!
J'ai bien réfléchi sur ces signes et voici mon explication (voir la photos en parallèle) :
Le premier signe correspond bien au "ni"
A mon avis le deuxième signe a été stylisé, je m'explique:
il on séparé ce signe en deux car j'ai bien l'impression de retrouver des similitudes.
Les deux barres horizontales entouré en rouges ainsi que les deux carrées bleu turquoise.

Qu'en pensez-vous?

http://imagik.fr/view-rl/177065

Dernière édition : 13/12/2008 12h31

La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001. Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.