recherche
sous-menu
Vous êtes ici : Accueil  ❭  Forum  ❭  Langues asiatiques  ❭  Apprendre le chinois  ❭  Traductions
LIENS COMMERCIAUX
LIENS COMMERCIAUX

Différence de traduction


» Le MEILLEUR dictionnaire chinois sous Android ? Essayez celui de Chine Informations (cliquez ici)
photo
Ses participations : 1
Ses discussions : 1
18/03/2020 à 18:32 - Différence de traduction
   Bonjour, moi c'est Dat55, j'ai une question qui a sa petite importance puisque j'aurai besoin d'une explication concernant un terme écrit en chinois. Je suis issu de plusieurs cultures dont celle de la Chine par ma mère et de l'Est par mon père.
   Il s'avère que mon nom de famille signifie Tigre Libre. Je compte me faire tatouer prochainement ce terme en chinois et j'en suis arrivé à trouver trois traductions :

自由老虎 ou 自由虎 ou 免费老虎

  Je pensais que avait pour signification "Vieux" et je ne comprend donc pas sa place ici (j'ai utilisé plusieurs traducteurs en ligne).

   De plus, j'avais en tête une prononciation proche de Zì Yóu Hŭ (soit la deuxième traduction).


May you help me ?
Par avance, grands mercis !
photo
orchidee
19/03/2020 à 09:19 - Différence de traduction
lao 老signifie "vieux" mais a aussi un sens affectif pour les animaux, tigre peut se traduire simplement par "hu" mais en général on utilise lao hu 老虎, comme pour corbeau lao gua,老鸹, faucon laoying 老鹰 et souris lao shu,l老鼠ce dernier pourrait être traduit par vieux rat, mais en principe il s'agit simplement du mot sourisa un sens affectif
photo
Dat55
19/03/2020 à 11:57 - Différence de traduction
D'accord merci à vous.
Du coup 自由虎 est bien correct ?
Esthétiquement je le préfère.
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001. Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.