recherche
sous-menu
Vous êtes ici : Accueil  ❭  Forum  ❭  Langues asiatiques  ❭  Apprendre le chinois  ❭  Traductions
LIENS COMMERCIAUX
LIENS COMMERCIAUX

Traduction en Français


» Le MEILLEUR dictionnaire chinois sous Android ? Essayez celui de Chine Informations (cliquez ici)
photo
Ses participations : 6
Ses discussions : 1
10/05/2019 à 15:38 - Traduction en Français
x" width="px" alt="illustration" > x" width="px" alt="illustration" >Bonjour,
Je fais appel à vos connaissances en vue de m'aider à comprendre si possible les inscriptions  suivantes.
Contexte :
1) Inscription sur le coeur. Il s'agit d'une inscription sur une croix mortuaire.
Vraisemblablement, du mari à sa femme, ou concubine décédée.
2) Inscription sur une plaque (en mauvais état de lecture). Inscription faite par je ne sais qui, sur la tombe du mari de la femme ou concubine décédée, ci-dessus.
Le couple était originaire de la région de canton (Akkas) qu'ils ont quitté vers 1920-1935, pour sinstaller à l'ile de la Réunion (DOM) ou ils ont eu des descendants.
Peut-être des noms ? des dates ?........
Merci d'avance de votre aide
Cordialement
 
photo
Ses participations : 6
Ses discussions : 1
17/05/2019 à 04:41 - Traduction en Français
claude97419 a écrit :
x" width="px" alt="illustration" > x" width="px" alt="illustration" >Bonjour,
Je fais appel à vos connaissances en vue de m'aider à comprendre si possible les inscriptions  suivantes.
Contexte :
1) Inscription sur le coeur. Il s'agit d'une inscription sur une croix mortuaire.
Vraisemblablement, du mari à sa femme, ou concubine décédée.
2) Inscription sur une plaque (en mauvais état de lecture). Inscription faite par je ne sais qui, sur la tombe du mari de la femme ou concubine décédée, ci-dessus.
Le couple était originaire de la région de canton (Akkas) qu'ils ont quitté vers 1920-1935, pour sinstaller à l'ile de la Réunion (DOM) ou ils ont eu des descendants.
Peut-être des noms ? des dates ?........
Merci d'avance de votre aide
Cordialement

 


REPONSE :
photo
Ses participations : 134
Ses discussions : 2
22/05/2019 à 20:11 - Traduction en Français
Bonjour, voici ce que ça pourrait être.

Sur la première image: de droite à gauche et de haut en bas:
Première colonne à droite:
李 丘 氏 之坟: la tombe de Li Qiu Shi (李 丘 氏
李 : Nom de famille : se prononce : Li (Li3 avec le ton
丘 氏 : Prénom féminin: se prononce : Qiu Shi (Qiu1 Shi4 avec les tons)
之坟: sa tombe

Deuxième colonne en partant de la droite:
夫粦瑞立: Mari: Lin Rui Li
夫: mari
粦瑞立: le nom du mari: Lin Rui Li
Cela indique soit qu'il est aussi dans la tombe soit tout simplement qu'il est le mari de la femme mentionnée à droite et qui est dans la tombe.

Sur la deuxième image: de droite à gauche et de haut en bas:
Première colonne à droite:
李公: nom d'une personne, se prononce Li Gong(Li3 Gong1 avec les tons)

Deuxième colonne en partant de la droite:
立孺人之墓:La tombe de madame Li (madame dans le sens de l'épouse ou de mère des enfants, peut-être l'épouse ou la mère des enfants de la personne dont le nom est écrit à droite (Li Gong))
立: li
孺人: madame, au sens peut-être de l'épouse ou de la mère des enfants
之墓: sa tombe

*Note: le chiffre indique le ton dans la prononciation, ex: 3 est le 3ième ton

Je ne peux être certaine à 100%...Il y a d'autres sinogrammes moins clairs sur la 2ième pierre, je vais essayer de les lire dans les prochains jours, mais ils sont plus difficiles à déduire.

J'ai mis les prononciations en mandarin; si ces personnes parlaient le cantonnais alors la prononciation devait être différente.

Dernière édition : 22/05/2019 23h47

photo
Ses participations : 6
Ses discussions : 1
23/05/2019 à 04:02 - Traduction en Français
Bonjour,

Un grand merci déjà pour ces éléments de réponse.
Quelques précisions : 
Celui qui a écrit les caractères est probablement bien le mari de la femme mentionnée, laquelle est dans la tombe, car le mari est décédé 10 ans plus tard.
Pour ce qui concerne la prononciation, ces ancêtres venaient, selon les dires, de la province de Guangdong, plus précisément du village Hakkas de "Moyan" (actuel Meixian).

Merci beaucoup pour votre aide

Claude
photo
Ses participations : 134
Ses discussions : 2
24/05/2019 à 18:34 - Traduction en Français
Rebonjour,
Le reste est un peu difficile à lire. Sur la deuxième image, dans les caractères flous complètement à droite, on peux deviner le Dong de Guangdong (Canton), le Mei de Meixian (ou Meizhou ou Meishi ou Meijiang, ce qui revient à peu près au même); les 2 derniers caractères forment le nom d'un bourg situé dans le Meijiang: Xiyang. J'ai lu que cette ville ou bourg est la ville natale d'un nombre très important des chinois d'Outre-mer provenant du district de Meijiang.

Ainsi, de haut en bas, on lit:
? 東 梅 ? 西 陽
Ce qui s'écrit aujourd'hui comme suit (les caractères chinois ont été simplifiés dans les années 1950 - 1960)
? 东 梅 ? 西 阳

Si vous consultez la carte qui suit, vous pouvez voir en bas à droite Xiyangzhen, qui veut dire bourg de Xiyang. D'après moi la personne venait de cet endroit.

(miniature) illustrationillustration

Dernière édition : 25/05/2019 03h55

photo
Ses participations : 6
Ses discussions : 1
25/05/2019 à 06:00 - Traduction en Français
Bonjour,

Parfait et totalement cohérent, puisque la grand-mère de mon épouse citait souvent le nom de "Moyan"(ou Meixian si nous sommes d'accord).
De plus effectivement beaucoup de chinois (Hakkas) installés à l'île de la Réunion, viennent de cette région, c'est donc la confirmation, avec une bonne précision.

Votre travail est magnifique et je vous en remercie beaucoup pour votre patience et vos précisions

Merci, merci.
photo
Ses participations : 134
Ses discussions : 2
26/05/2019 à 05:53 - Traduction en Français
Merci, je suis bien contente si les réponses vous conviennent!
Je finis avec la partie dont je suis le moins certaine.

Sur la deuxième image tout en haut au centre il y a encore 2 colonnes de caractères très difficiles à lire.

Sur la colonne de gauche le deuxième caractère est 女:prononciation nü3; signification : femme , dame, fille, féminin
On dirait que les caractères suivants pourraient être 六五 (6 5)...
Puis le dernier de la colonne pourrait être 母: ; prononciation: mei3; signification: mère; femelle

Deuxième colonne, premier caractère: 夫; prononciation fu1; signification: mari; homme (en opposition à "femme")

Après je ne distingue plus rien.

Dernière édition : 26/05/2019 05h59

photo
Ses participations : 6
Ses discussions : 1
26/05/2019 à 06:31 - Traduction en Français
Effectivement, la pierre a été mal entretenu, ce qui rend les choses difficiles.
Pour ma part je pense que sous la peinture se trouvent encore des inscriptions sur la partie tout à gauche de la plaque, à peine perceptible.
Je vais tenter de restaurer la pierre, avec l'autorisation de mes beaux parents et en mémoire des ancêtres qui sont à cet endroit.
Avez-vous remarqué que sur l'image 1 (le coeur), tout a droite il y a des inscriptions ?
Cela est-il dechiffrable et aurait-il du sens selon vous ?

Merci encore et bonne journéee

Claude
 
photo
Ses participations : 134
Ses discussions : 2
27/05/2019 à 03:42 - Traduction en Français
Bonjour,
Désolée, il m'est tout à fait impossible de déduire ou même deviner ce que ça pourrait être. Il semble y avoir plus d'une personne qui y aurait apposé des signes qui à mon avis ne sont pas tous des caractères (il semble y avoir du barbouillage à certains endroits.)
Si je trouve d'autres informations à ce sujet je vous ferai savoir via ce forum! Sinon laissez-moi votre courriel par messagerie privée et si je pense à autre chose je pourrai vous faire savoir.

PS: Comme je vous ai mentionné, la prononciation que j'ai indiquée est en mandarin.  Si vous voulez connaître la prononciation en Hakka ou il s'agit d'aller sur un site de prononciation Hakka et de "copier/coller" les caractères que j'ai fournis; car  les caractères sont les mêmes dans tous les dialectes chinois même si la prononciation diffère; cela est un des héritages laissés par le premier empereur de Chine (Qin) qui a unifié notamment l'écriture.

Dernière édition : 27/05/2019 03h57

photo
Ses participations : 6
Ses discussions : 1
27/05/2019 à 10:08 - Traduction en Français
Bonjour,
Pas de soucis, au contraire merci beaucoup pour votre précieuse aide.
Bien cordialement

Claude
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001. Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.