recherche
sous-menu
Vous êtes ici : Accueil  ❭  Forum  ❭  Langues asiatiques  ❭  Apprendre le chinois  ❭  Traductions
LIENS COMMERCIAUX

Traduction d'un nom d'artiste / sceau


 4 pages 
» Obtenez dès maintenant votre prénom chinois et sa calligrahie gratuitement. (cliquez ici)
photo
Ses participations : 4850
Ses discussions : 146
15/11/2010 à 23:58 - Traduction d'un nom d'artiste / sceau
J'ai un peu honte d'avoir proposé un caractère dont le son ne correspondait pas à ce que vous cherchiez ...La syllabe "ca" étant tellement rare en pinyin que je ne l'avaits pas encore rencontrée !!! Je trouvais que le sens de 擦 était plutôt intéressant pour votre pseudo ...Désolée de m'être précipitée sans réfléchir davantage ...
photo
Ses participations : 17
Ses discussions : 2
16/11/2010 à 00:28 - Traduction d'un nom d'artiste / sceau
il n'y a pas de quoi se désoler Michèle, c'est moi qui vous remercie pour votre aide! d'ailleurs le sens du mot est génial, c'est juste que ça me fait drôle le "tssalice" à entendre mais l'idée est grande! je n'ai pas trouvé d'autre "ga" avec la recherche de caractère par pinyin si ce n'est celui du son pour les noms étrangers. donc phonétique ou sens comme le disait Laoshi . l'idée doit faire en moi son chemin. en tout cas merci encore à vous, Michèle et Laoshi pour votre gentillesse. jp
photo
Ses participations : 17
Ses discussions : 2
21/11/2010 à 12:04 - Traduction d'un nom d'artiste / sceau
OUPS...
DANS LES OUTILS DE CHINE-NOUVELLE.COM IL Y A UNE APPLICATION POUR DEVINER LE GENRE D'UN NOM ET MALHEUREUSEMENT IL INDIQUE POUR 嘎麗思 UN NOM FÉMININ ! SUREMENT À CAUSE DE 思 (PENSÉE). FAUT-IL EN TENIR COMPTE SACHANT QUE QUE 嘎麗思 N'EST PAS VRAIMENT COURANT COMME NOM (SURTOUT À CAUSE DE 嘎 ? CETTE APPLICATION EST-ELLE FIABLE?
SINON JE ME RABATTRAI SUR 嘎李思 (CA+BEAU PRUNIER) MAIS DONT LE LI N'A PAS TOUT A FAIT LA MEME PHONETIQUE (Lii) ! JE PREFERAI DAVANTAGE LA CALLIGRAPHIE DE 嘎麗思

photo
Ses participations : 1719
Ses discussions : 76
21/11/2010 à 12:31 - Alice / Calice
je ne pense pas que le genre vienne du caractère en tant que tel ; il n'y a ni masculin ni féminin en chinois ! c'est simplement parce qu'il y a "Alice" dans "Calice" (en français, cela n'a rien à voir avec le chinois).

A ce propos, Alice se transcrit
爱丽思 (aimer les belles pensées)
ou 爱丽斯
ou 爱丽丝
ou 愛麗斯
autrement dit, le chinois transcrit le son "A" en "Aïe" ; si cette différence phonétique ne vous gêne pas, vous pouvez trouver une solution en rapport avec la calligraphie :

Je vous propose : 该丽思 ["gai li si" en pinyin = "gaï li ce" en français phonétique] (mériter les belles pensées) . qu'en pensez-vous ?

Je remarque que GAI est en effet utillisé dans les noms pour transcrire le son "CA", ex dans CAIN.

Dernière édition : 21/11/2010 12h57

photo
Ses participations : 17
Ses discussions : 2
21/11/2010 à 13:28 - Traduction d'un nom d'artiste / sceau
Oui j'avais déjà trouvé la bien belle traduction pour "Alice" (une membre de CI).
Par contre, "Mériter les belles pensées 该丽思"... FABULEUX ! Je crois que nous touchons au but en ayant de grosses similitudes symboliques. "Mériter" implique des efforts, de la peine et sous-entend aussi des remises en question, ce qui me semble adéquate pour l'ascètisme du calligraphe. Ce qui correspond (on ne peut réver mieux !) aussi à "calice" qui se rapporte à la quête du Graal bien sur, mais aussi au calice de la fleur qui soutient la fleur et permet donc à la fleur d'exprimer toute sa beauté. De plus la phonétique n'est pas trop touchée et surtout conserve sa douceur.
"该丽思" encourage aussi celui qui regarde la calligraphie à chercher son propre chemin spirituel et l'idéal, si la calligraphie est réussie, par son biais!
un GRAND GRAND MERCI à vous Laoshi. jp
photo
Ses participations : 1719
Ses discussions : 76
21/11/2010 à 15:02 - De rien !
De rien, 该丽思 ! c'est Michelem qui nous a mis sur la voie de manière décisive ! Je trouve en tout cas très élégante la combinaison de ces trois caractères. Bonne calligraphie !

Dernière édition : 21/11/2010 15h03

photo
Ses participations : 4850
Ses discussions : 146
21/11/2010 à 17:23 - Traduction d'un nom d'artiste / sceau
Une très belle signature, 该丽思 !!!
Nous espérons désormais voir ce sceau sur vos calligraphies
photo
Ses participations : 17
Ses discussions : 2
22/11/2010 à 00:01 - Traduction d'un nom d'artiste / sceau
oui bien sur je n'oublie pas Michelem pour nous avoir guidé si rapidement. merci donc à tous les 2. concernant le sceau, c'est le 3ème qui me reste à réaliser (la pierre étant de la même forme) illustration mais en caoshu c'est plus dur qu'en sigillaire, mais plus beau pour "]该丽思"!
il accompagnera mon premier sceau "l'homme-volant" illustration
飛行的人
qui est aussi représenté (mais par un dessin) sur le 2ème sceau que j'ai gravé "l'envolé" ou "l'homme-volant" qui est une figure allégorique d'un homme méditant (oeil fermé), portrait dans lequel on peut tout aussi bien voir un oiseau illustration et qui sera aussi sur mes calligraphies. merci encore.
jp
photo
Ses participations : 4850
Ses discussions : 146
22/11/2010 à 00:57 - Traduction d'un nom d'artiste / sceau
Merci de nous faire partager votre passion,vos sceaux sont magnifiques !!!
Où avez-vous appris à maîtriser ces différents styles de calligraphies ???
photo
Ses participations : 1719
Ses discussions : 76
22/11/2010 à 06:24 - Caoshu et sigillaire
该丽思 a écrit :
en caoshu c'est plus dur qu'en sigillaire


Pouvez-vous nous éclairer sur le sens de ces termes sibyllins ?

Au fait, puisque la Sibylle est grecque, je voulais ajouter à votre liste d'analogies le sens grec de "kali" (que l'on trouve dans "calligraphie", avec deux L, je ne sais trop pourquoi, puisqu'il n'y a qu'un L en grec, et, phonétiquement dans Calice) ; kalos veut dire "beau" comme .

Bravo pour ces sceaux et merci d'avoir expliqué "l'envolé" ; je n'avais pas compris !

Dernière édition : 22/11/2010 06h25

La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001. Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.