recherche
sous-menu
Vous êtes ici : Accueil  ❭  Forum  ❭  Langues asiatiques  ❭  Apprendre le chinois  ❭  Traductions

Certificat de bonne vie et moeurs


photo
Ses participations : 13
Ses discussions : 6
26/11/2008 à 09:59 - Certificat de bonne vie et moeurs
Bonjour,

L'ambassade belge de Péking requiert un document dont le titre en anglais est : a notarized certificate of good conduct,

ce qui je traduirais en français par un certifact de bonne vie et moeurs.

Quelqun peut-il m'aider à traduire cela en chinois?

Un grand merci por votre aide.




photo
Ses participations : 2898
Ses discussions : 928
Changsha
26/11/2008 à 10:00 - Certificat de bonne vie et moeurs
c'est un texte à partir de l'anglais ou du Français ? Ca ressemble à quoi ?
photo
Ses participations : 238
Ses discussions : 4
26/11/2008 à 13:16 - Certificat de bonne vie et moeurs
Allain a écrit :
Bonjour,

L'ambassade belge de Péking requiert un document dont le titre en anglais est : a notarized certificate of good conduct,

ce qui je traduirais en français par un certifact de bonne vie et moeurs.

Quelqun peut-il m'aider à traduire cela en chinois?

Un grand merci por votre aide.




Allain , je ne connais pas la finalité de ta démarche mais
je pense que ton document""notarized certificate of good conduct,"" est le certificat dit ; de non condamnation
qui peut être fait chez un notaire en Chine , et qui atteste que ton amie Chinoise n'a fait l'objet d'aucune condamnation jusqu'à ce jour.
photo
Ses participations : 13
Ses discussions : 6
26/11/2008 à 13:59 - Liaoning
Merci pour ta réponse.

c'est exactement ce que nous appelons en Belgique un certificat de bonne vie et moeurs.

Pourrais-tu me traduire ce qu'elle devrait demander auprès de l'autorité locale?

Merci,

Allain
photo
Ses participations : 238
Ses discussions : 4
26/11/2008 à 23:08 - Certificat de bonne vie et moeurs
Allain a écrit :
Merci pour ta réponse.

c'est exactement ce que nous appelons en Belgique un certificat de bonne vie et moeurs.

Pourrais-tu me traduire ce qu'elle devrait demander auprès de l'autorité locale?

Merci,

Allain


Allain qu'elle est ta démarche ; et quel traduction
exact veux tu ???
photo
Ses participations : 238
Ses discussions : 4
26/11/2008 à 23:10 - Certificat de bonne vie et moeurs
liaoning a écrit :
Allain a écrit :
Merci pour ta réponse.

c'est exactement ce que nous appelons en Belgique un certificat de bonne vie et moeurs.

Pourrais-tu me traduire ce qu'elle devrait demander auprès de l'autorité locale?

Merci,

Allain


Allain qu'elle est ta démarche ; et quelle traduction
exacte veux tu ???

photo
Ses participations : 13
Ses discussions : 6
27/11/2008 à 21:34 - Merci pour ton aide
Liaoning,

Comme tu as pu le noter ce que nous appelons en Belgique un certificat de bonne vie et moeurs et qui est traduit par notre embassade par "a notarized certificate of good conduct" pourrait conduire à plusieurs traductions.
Ton interprétation est la bonne et je crois être parvenu à faire comprendre le document qu'il fallait fournir.

Merci.
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001. Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.