06/02/2014 à 05:03 - Différence entre 没 et 不 (devant un verbe) en chinois
Bonjour, J'inaugure une liste de règles de grammaire en chinois. N'hésitez pas à compléter ce fil ou même créer d'autres fils de discussion sur le forum concernant d'autres règles.
Une question qui revient souvent en chinois mandarin est "Quelle est la différence entre 没 et 不 en chinois" et comment les utiliser ?
Pour l'essentiel,
1/ 不, placé devant un verbe, est utilisé avant tout pour préciser une action non désirée dans le futur (dont le futur proche) ou encore pour marquer une négation concernant un fait constaté ou un état permanant.
Exemples :
他 不 要 去 公园。
我不去上海。
他不 高。
我不喜欢这个。
我不吃肉。
我听不懂。
2/
- 没, placé devant un verbe est utilisé pour dire qu'une action n'a pas eu lieu dans le passé.
- 没 est utilisé pour marquer la négation du verbe 有 (avoir).
Exemples :
我还没看完那本书。
我昨天没吃晚饭。
他没有女朋友。
我没听懂。
COMPARAISON PRATIQUE :
看不到 et 没看到
看不到 = "ne pas voir (qch)"
没看到 = "ne pas avoir vu (qch)"