recherche
sous-menu
Vous êtes ici : Accueil  ❭  Forum  ❭  Langues asiatiques  ❭  Apprendre le chinois  ❭  Traductions

Traduction et significatif prénom en chinois et tibétain


» Obtenez dès maintenant votre prénom chinois et sa calligrahie gratuitement. (cliquez ici)
photo
Ses participations : 2
Ses discussions : 1
03/08/2011 à 22:53 - Traduction et significatif prénom en chinois et tibétain
Bonjour tout le monde,

Voilà mon histoire :

je desirais dans l'avenir me faire un tatouage avec les prénoms de mes enfants (pour les avoirs encraient dans la peau) qui sont :

- ELSA (prénom de fille)
- HUGO (prénom de garçon)

et comme j'ai consulté plusieurs sites de traduction de prénoms en chinois, je ne trouve pas toujours la meme traduction, donc j'espère que vous allez m'aider à me traduire ces deux prénoms fétiches en chinois et en tibétain pour moi et aussi me donner la significatif en chinois et tibétain.

En tout cas je remercie d'avance les personnes qui m'aideront.

et encore merci.


photo
Ses participations : 2898
Ses discussions : 928
Changsha
04/08/2011 à 03:13 - Traduction et significatif prénom en chinois et tibétain
Bonjour,

La traduction d'un prénom occidental vers le chinois n'est pas une traduction, mais une transcription phonétique. Vous en apprendrez plus en lisant le texte d'explication sur la page des prénoms chinois.
Vous y lirez également qu'il existe donc plusieurs transcriptions possible, que les traductions ne signifient pas forcément quelque-choses (puisque c'est avant tout le son de la prononciation du prénom qu'on souhaite reproduire), etc...

photo
Ses participations : 2
Ses discussions : 1
04/08/2011 à 07:40 - Traduction prénoms en chinois
Bonjour,

je vous remercie de votre réponse, en faite pour le prénom ELSA je n'ai pas de souci par contre pour HUGO un jour j'ai demandé à un chinois de me traduire en français le mot qui était en chinois (en faite j'avais traduit HUGO par internet et je voulais être sur que c'était bien écrit HUGO) et on m'a dit que dans les deux signes il y avait fruit donc il m'a proposé deux autres signés qui signifie le hu (guerrier) et go (la nation) donc je suis un peu perdu sur la traduction de HUGO.

Qu'en pensez vous ?

Puis en meme temps je ne voudrais pas me faire graver n'importe de quoi dans la peau surtout le prénom de HUGO mais avec une traduction qui signifie quelque chose de correcte.

Merci
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001. Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.