21/08/2011 à 09:05 - Calligraphie chinoise pour tatouage
Bonjour,
Comme à chaque message concernant une demande de traduction pour un tatouage, je vous conseil de faire appel à un calligraphe pour créer le modèle, au pinceau, pour le tatoueur.
Chaque symbole doit dégager de la force, doit être tracé de façon harmonieuse.
Un tatoueur de peu pas faire cela à moins qu'il soit chinois et pratique la calligraphie au pinceau.
De plus, je pense qu'on peut trouver en chinois, des poèmes courts (les japonnais appellent cela des Haikus) et anciens sur ce thèmes, de très jolies choses écrites par de grand poètes ou des philosophes taoïstes comme Chuang Tseu.
Je pense immédiatement à Chuang Tseu qui a écrit, alors qu'il sort du sommeil et qu'il rêvait d'être un papillon : "Suis je Chuang Tseu qui rêve d'être un papillon ou bien un papillon qui rêve qu'il est Chuang Tseu ?"
En prenant cette base philosophique, il est possible d'écrire un poème du style :
"Mort je ne rêve plus, vivant, je suis un papillon qui rêve"
Il y a là le sens que vous souhaitiez donner à votre pensée, mais il y a aussi un sentiment poétique ainsi qu'une référence à une vérité profonde, la relativité des choses.
Le texte du poème peut être affiné je pense (pour trouver une phrase poétique en chinois), ou bien nous pourrions (mon épouse est chinoise et pratique la calligraphie) faire une recherche de poèmes anciens, puis une calligraphie à présenter comme modèle au tatoueur.
Si le projet vous intéresse, dites le moi, je prendrai contact avec vous par "Message Privé" sur ce site, ou bien écrivez moi : contact@lumieredechine.com (en me rappelant l'objet du message)
Quoi qu'il en soit, faites attention, nous avons souvent rencontré des gens portant des tatouages chinois incorrectement calligraphiés ou de sens erronés. Les tatoueurs utilisent parfois malheureusement les outils Internet de traduction automatique, qui sont loin d'être parfait et encore moins capable de réflexion.
Cordialement,