23/08/2017 à 00:27 - Traduction Phrase
Merci Sushan, pour cette traduction précise.
Je pense que le texte en chinois n'est pas aussi harmonieux que votre traduction.
Ce qui me gène en fait, c'est le terme " à cause de toi " qui n'est pas franchement joli.
Dans votre traduction, vous-même Sushan, vous ne l'utilisez pas pour rendre la phrase plus sentimentale.
Pouvez-vous, si celà est possible, me proposer un texte écrit en chinois, qui ne reprenne pas ces mots 因你 , qui soit plus romantique, comme votre seconde version de votre traduction.
D'avance, je vous en remercie.
Pascal.
Dernière édition : 23/08/2017 00h29