37 véritables proverbes chinois sur le SERPENT
Voici 37 vrais proverbes chinois (chengyu) à l'occasion de l'année du serpent
-
蛇人竹筒,曲性难改 (shé rén zhú tǒng, qū xìng nán gǎi)
Le serpent se réfugie dans le tube du bambou ; une nature tortueuse s'amende difficilement. -
蛇钻的窟,蟒不知道 (shé zuān de kū, mǎng bù zhīdào)
Le serpent rampe par le trou. Le boa ne peut en faire autant.
Petits et grands ont différentes manières d'agir. -
强龙难压地头蛇 (qiáng lóng nán yā dì tóu shé)
Même un dragon puissant ne peut réprimer un serpent. -
握蛇骑虎 (wò shé qí hǔ)
Tenir un serpent, chevaucher un tigre.
S'engager dans une entreprise périlleuse. -
虚与委蛇 (xū yǔ wēi yí)
Faire semblant et se plier comme un serpent.
Faire bonne figure. -
三蛇七鼠 (sān shé qī shǔ)
Trois serpents et sept rats.
Un nid de vipères. -
龙蛇混杂 (lóng shé hùn zá)
Dragons et serpents mélangés.
Le bon grain et l'ivraie. -
惊蛇入草 (jīng shé rù cǎo)
Effrayer un serpent qui s'enfuit dans l'herbe.
Révéler involontairement une position ou un secret. -
画蛇添足 (huà shé tiān zú)
Dessiner un serpent et lui ajouter des pieds.
Ajouter une cinquième roue au carrosse. -
虎头蛇尾 (hǔ tóu shé wěi)
Tête de tigre, queue de serpent.
Commencer en fanfare, finir en queue de poisson. -
蛇欲吞象 (shé yù tūn xiàng)
Un serpent veut avaler un éléphant.
Vouloir attraper la lune avec les mains. -
佛口蛇心 (fó kǒu shé xīn)
Bouche de Bouddha, cœur de serpent.
Parler comme un ange, agir comme un démon. -
打草惊蛇 (dǎ cǎo jīng shé)
Frapper l'herbe pour effrayer le serpent.
Réveiller le chat qui dort. -
一蛇两头 (yī shé liǎng tóu)
Un serpent, deux têtes.
Jouer sur deux tableaux. -
拨草寻蛇 (bō cǎo xún shé)
Soulever l'herbe pour chercher un serpent.
Chercher des ennuis. -
笔走龙蛇 (bǐ zǒu lóng shé)
Le pinceau danse comme un dragon et un serpent.
Un style fluide et vigoureux. -
贪蛇忘尾 (tān shé wàng wěi)
Être avide comme un serpent et oublier la queue.
Ne pas voir plus loin que le bout de son nez. -
养虺成蛇 (yǎng huǐ chéng shé)
Élever un serpent et le transformer en dragon.
Créer un monstre en négligeant un petit problème. -
蛇蝎为心 (shé xiē wéi xīn)
Avoir un serpent et un scorpion pour cœur.
Avoir un cœur de pierre. -
蛇口蜂针 (shé kǒu fēng zhēn)
La bouche du serpent, l'aiguillon de l'abeille.
Être dangereux et pernicieux. -
杯弓蛇影 (bēi gōng shé yǐng)
L'arc dans la coupe, l'ombre du serpent.
Faire des montagnes avec une taupinière. -
一字长蛇阵 (yī zì cháng shé zhèn)
Le serpent long en une seule ligne.
Une stratégie bien ordonnée. -
春蚓秋蛇 (chūn yǐn qiū shé)
Vers de printemps, serpents d'automne.
Chasser le naturel, il revient au galop. -
牛鬼蛇神 (niú guǐ shé shén)
Les fantômes de vaches et les dieux serpents.
Un ramassis de monstruosités. -
斗折蛇行 (dòu zhé shé xíng)
La lutte se tord comme un serpent.
Avancer de manière sinueuse. -
龙蛇飞动 (lóng shé fēi dòng)
Le dragon et le serpent volent et bougent.
Un mouvement rapide et vigoureux. -
灵蛇之珠 (líng shé zhī zhū)
La perle du serpent spirituel.
Une perle rare. -
飞鸟惊蛇 (fēi niǎo jīng shé)
L'oiseau volant effraie le serpent.
Réveiller le chat qui dort. -
封豕长蛇 (fēng shǐ cháng shé)
Sceller un cochon et un long serpent.
Mettre de l'ordre dans le chaos. -
强龙不压地头蛇 (qiáng lóng bù yā dì tóu shé)
Un dragon puissant ne peut pas écraser un serpent local. -
人心不足蛇吞象 (rén xīn bù zú shé tūn xiàng)
Le cœur de l'homme est insatiable, comme un serpent voulant avaler un éléphant. -
蛇化为龙,不变其文 (shé huà wéi lóng, bù biàn qí wén)
Le serpent se transforme en dragon, mais son caractère reste le même. -
打蛇打七寸 (dǎ shé dǎ qī cùn)
Frapper un serpent en visant ses sept pouces.
Toucher le point sensible. -
一龙一蛇 (yī lóng yī shé)
Un dragon, un serpent.
Le jour et la nuit. -
蝮蛇螫手,壮士解腕 (fù shé shè shǒu, zhuàng shì jiě wàn)
Le serpent à sonnette mord la main, le héros délie son poignet. -
为虺弗摧,为蛇若何 (wèi huǐ fú cuī, wèi shé ruò hé)
Ne pas détruire le serpent, que faire face à un dragon ? -
一年被蛇咬,十年怕井绳 (yī nián bèi shé yǎo, shí nián pà jǐng shéng)
Une fois mordu par un serpent, dix ans de crainte pour une corde de puits.
Chat échaudé craint l'eau froide.
La Rédaction