Les sports et les loisirs en chinois - Leçon 18

1. Vocabulaire

Réviser le vocabulaire de la LEÇON 17

Verbes

  Mot Pinyin Traduction  
1 觉得 juéde penser (que)
2 lèi fatiguer; fatigant
3 jouer (à un jeu avec les mains); taper
4 jouer (à un jeu avec les pieds)
5 tīng écouter; entendre
6 游泳 yóuyǒng nager; faire de la natation
7 跑步 pǎobù courir; faire du jogging
8 散步 sànbù se promener; faire de la marche
9 跳舞 tiàowǔ danser

Divers

  Mot Pinyin Traduction  
1 爱好 àihào loisir; hobby; passe-temps favori
2 zuì le plus
3 特别 tèbié particulièrement
4 常常 chángchang souvent; d'ordinaire
5 差不多 chàbuduō presque
6 zhōu semaine
7 运动 yùndòng sport
8 篮球 lánqiú basketball
9 音乐 yīnyuè musique
10 足球 zúqiú football
11 比赛 bǐsài match; compétition
12 有的 yǒude certains; quelques-uns
13 fan de; passionné de
14 也不是 yěbùshì pas nécessairement
Apprendre / réviser le vocabulaire de cette leçon grâce à des cartes mémoire (FLASHCARDS)

2. Grammaire

A. "Être fan / passionné de (quelque chose)" avec 迷 ‹ mí ›

Contrairement en français où les expressions "fan de" et "passionné de" se situent avant le nom, en chinois, ‹ mí › se place juste après le nom. Ce suffixe est équivalent au "-phile" français.

Nom +
  • 我 是 篮球 ‹ Wǒ shì lánqiú mí. ›
    Je suis fan de basketball.
  • 我 是 电影 ‹ Wǒ shì diànyǐng mí. ›
    Je suis cinéphile.

B. "Être en train de (faire quelque chose)" avec 呢 ‹ ne ›

Dans une précédente leçon, nous avions vu que ‹ zài › pouvait être utilisé dans une phrase en chinois pour indiquer une action en cours.
‹ ne ›, qui se place en fin de phrase contrairement à ce premier, peut avoir le même usage que celui-ci. Les mots ‹ zài › et ‹ ne › peuvent être utilisés ensemble ou individuellement dans une même phrase.

S (+ 在) + V (+ O) (+ 呢)
  • 踢足球 ‹ Tā zài tī zúqiú ne. ›
    Il est en train de jouer au football.
  • 大卫 爬山。 ‹ Dàwèi zài páshān. ›
    David est en train de faire de la randonnée.
  • 王丽 游泳 ‹ Wáng Lì yóuyǒng ne. ›
    Wang Li est en train de nager.

La forme négative de ce genre de phrase utilise ‹ méi › et omet systématiquement ‹ ne ›.

S + 没(在) + V (+ O)
  • 大卫 没在 看书, 他 看电影 呢。 ‹ Dàwèi méi zài kànshū, tā kàn diànyǐng ne. ›
    David n'est pas en train de lire, il est en train de regarder un film.
  • 游泳。 ‹ Tā méi yóuyǒng. ›
    Elle n'est pas en train de nager.

Pour donner une réponse négative à une question impliquant une action en cours, on peut répondre simplement par "没有 ‹ méi yǒu ›".

  • Q: 游泳吗? ‹ Tā zài yóuyǒng ma? ›
    Q: Est-elle en train de nager ?
    R: 没有。她 在 爬山 呢。 ‹ Méi yǒu. Tā zài páshān ne. ›
    R: Non. Elle est en train de faire de la randonnée.

Enfin, les phrases indiquant une action "en cours" avec ‹ zài › et ‹ ne › peuvent prendre place dans le présent mais aussi dans le passé et le futur lorsque le temps est indiqué précisément.

  • 昨天下午三点 在 看电影。 ‹ Tā zuótiān xiàwǔ sān diǎn zài kàn diànyǐng. ›
    Hier à trois heures de l'après-midi, il était en train de regarder un film.
  • 明天中午十一点半 吃饭 呢。 ‹ Wǒ míngtiān zhōngwǔ shíyī diǎn bàn chīfàn ne. ›
    Demain à onze heures trente, je serai en train de manger.

C. La structure "每...都 ‹ měi...dōu ›" pour exprimer "tous" et "toutes"

Lors de l'utilisation du pronom ‹ měi › dans une phrase en chinois, on utilise presque systématiquement l'adverbe ‹ dōu ›.

(+ CL) + Nom + + V/Adj
  • 上课。 ‹ Wǒ měitiān dōu shàngkè. ›
    Tous les jours je vais en cours.
  • 他们 个 周 爬山。 ‹ Tāmen měi gè zhōu dōu páshān. ›
    Toutes les semaines, ils font de la randonnée.

D. Le superlatif 最 ‹ zuì › "le plus"

Les superlatifs chinois comme ‹ zuì › se placent devant un adjectif ou parfois un verbe.

S + + Adj/V
  • 喜欢 听 音乐。 ‹ Wǒ zuì xǐhuan tīng yīnyuè. ›
    Ce que j'aime le plus, c'est écouter de la musique.
  • 我的朋友 好。 ‹ Wǒde péngyǒu zuì hǎo. ›
    Mes amis sont les meilleurs.

E. L'adverbe 特别 ‹ tèbié › "particulièrement"

Utilisé en tant qu'adverbe, 特别 ‹ tèbié › se place devant le verbe dans une phrase en chinois. Il peut également être placé devant un adjectif.

S + 特别 + V/Adj
  • 特别 喜欢 看电影。 ‹ Wǒ tèbié xǐhuan kàn diànyǐng. ›
    J'aime particulièrement regarder des films.
  • 特别 好。 ‹ Tèbié hǎo. ›
    Particulièrement bien.

3. Dialogues

Dialogue N° 1

vitesse+vitesse-télécharger

- 大卫,你的爱好是什么? ‹ Dàwèi, nǐde àihào shì shénme? ›
- 我喜欢上网,喜欢看电影。特别喜欢爬山。 ‹ Wǒ xǐhuan shàngwǎng, xǐhuan kàn diànyǐng. Tèbié xǐhuan páshān. ›
- 你常常爬山吗? ‹ Nǐ chángcháng páshān ma? ›
- 差不多每个周末都爬山。 你呢?你的爱好是什么? ‹ Chàbùduō měi gè zhōumò dōu páshān. Nǐ ne? Nǐde àihào shì shénme? ›
- 我觉得爬山太累。我不喜欢运动。我特别喜欢看书。 Wǒ juédé páshān tài lèi. Wǒ bù xǐhuan yùndòng. Wǒ tèbié xǐhuan kànshū. ›

Traduction :

- David, quels sont tes loisirs ?
- J’aime surfer sur Internet et regarder des films. J'aime particulièrement la randonnée en montagne.
- Fais-tu souvent de la randonnée (en montagne) ?
- À peu près toutes les semaines. Et toi, quels sont tes passe-temps favoris?
- Je trouve que la randonnée, c'est trop fatigant. Je n'aime pas le sport. J'aime surtout lire.

Dialogue N° 2

vitesse+vitesse-télécharger

- 你最喜欢做什么? ‹ Nǐ zuì xǐhuan zuò shénme? ›
- 我是篮球迷。我喜欢打篮球。 你呢? 你的爱好是什么? ‹ Wǒ shì lánqiú mí. Wǒ xǐhuan dǎ lánqiú. Nǐ ne? Nǐde àihào shì shénme? ›
- 我最喜欢听音乐和游泳。 ‹ Wǒ zuì xǐhuan tīng yīnyuè hé yóuyǒng. ›
- 你的朋友都喜欢游泳吧? ‹ Nǐde péngyǒu dōu xǐhuan yóuyǒng ba? ›
- 也不是。有的喜欢跑步,有的喜欢散步, 有的喜欢跳舞。 ‹ Yěbùshì. Yǒude xǐhuan pǎobù, yǒude xǐhuan sànbù, yǒude xǐhuan tiàowǔ. ›
- 你喜欢篮球比赛吗? ‹ Nǐ xǐhuan lánqiú bǐsài ma? ›
- 不喜欢。看,大卫在踢足球呢。 他跟朋友比赛呢。 ‹ Bù xǐhuan. Kàn, Dàwèi zài tī zúqiú ne. Tā gēn péngyǒu bǐsài ne. ›

Traduction :

- Qu’aimes-tu faire le plus ?
- Je suis fan de basket-ball ; j'aime jouer au basket. Et toi ? Quels sont tes loisirs ?
- J'aime surtout écouter de la musique et faire de la natation.
- Tes amis aiment tous la natation, non ?
- Pas nécessairement. Certains aiment courir, d’autres aiment la marche et d'autres, danser.
- Aimes-tu regarder les matches de basket-ball ?
- Non... Regarde, David est en train de jouer au football ; il fait un match avec des amis !

4. Exercice

Répondez en chinois aux questions suivantes, de façon la plus précise que possible :

1. 你每个星期天八点在做什么? ‹ Nǐ měi gè xīngqítiān bā diǎn zài zuò shénme? ›
2. 你喜欢看足球比赛吗? ‹ Nǐ xǐhuan kàn zúqiú bǐsài ma? ›
3. 你的爱好是什么? ‹ Nǐde àihào shì shénme? ›

Voir les corrections des exercices

LEÇON SUIVANTE :
Être capable de / pouvoir faire quelque chose

- https://chine.in -