11/08/2010 à 00:22 - Traduction pictogramme
j' ai demandé à mon épouse, que j' ai interrogé ce soir (mais après sa préparation de la mousse au chocolat pour demain...)
c' est donc une signature, un nom .
cela n' aurait pas de signification particulière... la graphie utilisée pour les sceaux est souvent "stylisée", ce qui fait que c' est parfois un peu éloigné des caractères chinois originels....
ma femme propose ces 4 caractères, dans cet ordre là (présenté comme sur le sceau)
谨 凡
炘 顾
le premier, en haut à gauche, c' est sûr.= 谨
le 2è (première ligne, à droite ) et le 3è (2è ligne, à gauche ) sont supposés....par rapprochement...= 凡 ; 炘
Le dernier caractère est très hypothétique... pas sûr du tout ! cela ne recoupe pas un caractère usuel, tellement c' est "stylisé " = 顾