recherche
sous-menu
Vous êtes ici : Accueil  ❭  Forum  ❭  Langues asiatiques  ❭  Apprendre le chinois  ❭  Traductions
LIENS COMMERCIAUX
LIENS COMMERCIAUX

Petite aide pour une traduction


» Le MEILLEUR dictionnaire chinois sous Android ? Essayez celui de Chine Informations (cliquez ici)
photo
Ses participations : 2
Ses discussions : 1
27/10/2011 à 13:11 - Petite aide pour une traduction
Bonjour à tous, j'aimerai avoir une petite aide concernant une traduction ! Il s'agit en fait de traduire : " Quand je suis triste, j'aime écrire."
Voici ce que j'aurai écrit mais je ne suis pas sûre de l'ordre des mots :


我是悒的时候我爱写。
Wǒ shì yì de shíhòu wǒ ài xiě.


De plus, j'aimerai savoir comment on peut traduire la préposition "en" dans cette phrase ( et savoir aussi si elle est correcte) :

我梦想我旅行 [en] 中国和美国
wǒ mèng xiǎng wǒ lǜ xíng [en] zhongguó hé měiguó.

Voila voila, je vous remercie d'avance !

Dernière édition : 27/10/2011 13h11

photo
Ses participations : 1719
Ses discussions : 76
27/10/2011 à 17:45 - Suggestions
我悒的时候,我爱写

1 - Il n'est pas possible, en chinois, d'employer le verbe « » comme on emploie le verbe être + adjectif attribut en français ; les adjectifs chinois contiennent déjà un élément verbal incorporé en quelque sorte => 我悒 = je suis affligé(e), je suis triste.
2 - Je me demande si un Chinois emploierait le verbe "écrire" absolument comme vous le faites ou s'il ajouterait un complément d'objet direct après le verbe pour préciser ce qu'il aime écrire (je penche pour cette solution).

我梦想到中国和美国去旅游
Je rêve d'aller en Chine et en Amérique faire du tourisme

La structure grammaticale ne me semble pas très « chinoise », je vous propose celle-ci sous toutes réserves (en tout cas il faut un complément de lieu où l'on va => 到中国和美国去)

Dernière édition : 27/10/2011 17h47

photo
Ses participations : 2
Ses discussions : 1
28/10/2011 à 14:18 - Petite aide pour une traduction
Merci beaucoup de m'avoir aidé , j'avoue que je ne suis qu'à ma première année et je n'ai pas encore ce genre de réflexe !
photo
Ses participations : 1719
Ses discussions : 76
28/10/2011 à 17:37 - Vocabulaire
Je n'ai pas voulu trop changer le vocabulaire mais je me demande si vous écrivez bien en chinois ce que vous dites en français : , c'est "aimer d'amour" ou "adorer" ; peut-on "adorer écrire" quand on est triste ? Il me semble qu'il y a là une contradiction dans les termes.
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001. Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.