recherche
sous-menu
Vous êtes ici : Accueil  ❭  Forum  ❭  Langues asiatiques  ❭  Apprendre le chinois  ❭  Caractères et écriture

HELP : J'ai besoin d'une identité chinoise...


 2 pages 
photo
Ses participations : 154
Ses discussions : 9
09/11/2009 à 01:11 - HELP : J'ai besoin d'une identité chinoise...
Je (Français) crois découvrir avec grand étonnement (mais aussi avec grand bonheur) que je vais peut-être devoir choisir un nom et deux prénoms Chinois.

Ma femme Chinoise m'avait dit ça... Elle m'avait expliqué qu'il me suffisait de les choisir et qu'ensuite, sans démarches particulières, je pourrais les utiliser tant auprès de l'entourage que, OFFICIELLEMENT, auprès des autorités.

Très honnêtement, j'ai pensé qu'elle exagérait et j'avais préféré ranger cette idée dans le chapitre "Bons sentiments" plutôt que d'imaginer les mille et une formalités dans lesquelles, selon moi, il allait falloir plonger à nouveau.

J'aurais du venir en parler sur le forum... Mais, pour tout dire, j'ai cherché et bien que n'ayant pas trouvé d'info à ce sujet, j'ai préféré faire mon timide...

Mais voilà que l'actualité m'oblige maintenant à prendre ce problème au sérieux.

Pour faire une certaine formalité en Chine je lis, écrit noir sur blanc, que je dois fournir un nom et deux prénoms Chinois et que je dois veiller à ne plus en changer ! ! !

Créer une identité est à mes yeux de Français un problème juridique extrêmement sérieux et j'ai du mal à me faire à l'idée que c'est si simple.

Ayant maintenant fait de plus profondes recherches, je crois savoir que certains se contentent d'écrire en Chinois la phonétique du Français.

Je ne suis pas bien attiré par cette idée... J'ai peur que ce soit le système de ceux qui ne veulent pas faire d'efforts et qui génère des noms et prénoms complètement inhabituels que les gens prononcent difficilement, qu'ils estropient et qu'ils oublient.

Et puis si la Chine me fait l'infini honneur de me faire confiance à ce point, je pense que ça mérite un peu de peine de ma part.

Help, rassurez-moi. SVP dites moi ce que vous savez sur ce sujet et conseillez-moi.

photo
Réponse de
Grégory.G
Le 10/11/2009
Cette demarche est destinee a faciliter leurs travail. votre nom chinois est un complement a votre identite.
Dans la paperasse officielle (visa, contrat, acte de propriete...), votre nom francais apparait, accompagne de votre numero d'identite (passeport)
N'ayant pas d'acte de naissance chinois, vous n'aurez aucune preuve de vous appeler Ping ou Zhang.
Ils sont parfois des millions a avoir le meme nom et meme prenoms, et un physique asiatique.
Dans les grandes villes et les sites touristiques, les seuls a lire les traductions et pinyin, c'est nous. Les chinois se sont familiarise avec l'alphabet depuis leurs cours d'anglais a l'ecole, l'utilisation de l'ordi... Mais dans la vie courante, c'est parfois une autre histoire; essayez d'epeler votre nom au guichet de la poste ou a un chauffeur de taxi.
Dans la vie quotidienne et dans vos relations, le nom chinois prendra forcement le dessus.
photo
Ses participations : 3803
Ses discussions : 450
Xian
09/11/2009 à 03:05 - HELP : J'ai besoin d'une identité chinoise...
Gulinhusband a écrit :
Je (Français) crois découvrir avec grand étonnement (mais aussi avec grand bonheur) que je vais peut-être devoir choisir un nom et deux prénoms Chinois.

Mais voilà que l'actualité m'oblige maintenant à prendre ce problème au sérieux.

Pour faire une certaine formalité en Chine je lis, écrit noir sur blanc, que je dois fournir un nom et deux prénoms Chinois et que je dois veiller à ne plus en changer ! ! !

Créer une identité est à mes yeux de Français un problème juridique extrêmement sérieux et j'ai du mal à me faire à l'idée que c'est si simple.


Et puis si la Chine me fait l'infini honneur de me faire confiance à ce point, je pense que ça mérite un peu de peine de ma part.

Help, rassurez-moi. SVP dites moi ce que vous savez sur ce sujet et conseillez-moi.


je voudrais bien venir a votre aide mais avouez que votre demande est enigmatique et demanderais quelques precisions.
de quel formalite vous parlez pour l'administration chinoise / dans quel contexte vous desirez changer de nom (generalement c'est aussi lie au changement de nationalite,n'est ce pas ?)
photo
Ses participations : 124
Ses discussions : 10
Hangzhou
09/11/2009 à 09:38 - HELP : J'ai besoin d'une identité chinoise...
ca n'a rien de surnaturel.
On vous demande ca pour la simple raison que les chinois, attention suspense, n'utilisent pas l'alphabet.
Pour ecrire votre nom (dans un contexte officiel ou pas), il va bien falloir le faire en caractere local.
De plus, ils sont probablement incapable de prononcer correctement votre nom, ca leur simplifie la tache, et c'est tout ce qui importe.
En France, les chinois sont bien obliges d'utiliser le pinyin ou un nouveau prenom pour remplir leurs papiers.
Quant au choix du nom, il est parfois conseille de se trouver un nom sonnant plus ou moins comme celui francais, c'est simple, c'est clair et ca evite les fautes de gout ( en plus, on devinera tout de suite que vous etes etrangers).
photo
Ses participations : 4850
Ses discussions : 146
09/11/2009 à 10:10 - HELP : J'ai besoin d'une identité chinoise...
Je confirme ce que dit Gregory.En aucun cas il ne s'agit de changer de nationalité ni de passeport !!! Ma fille a ainsi un nom et deux prénoms Chinois pour toute formalité en Chine (travail,banque ...)Le nom sonne un peu comme le Français,les prénoms sont une traduction du prénom Français .(mais pas en phonétique !!!)Ce sont des Chinois qui le lui ont donné, et c'est plutôt joli !!!

Je pense que c'est pour une question d'écriture, effectivement.Il n'y a rien de choquant ,c'est plus pratique.

C'est la même chose pour les Chinois qui s'expatrient.Qui, en France par exemple ,saurait lire et reproduire les caractères sur une carte d'étudiant ,un livret bancaire ???

Comme c'est celui qui sera lu et prononcé en premier, esssayez de trouver un joli nom
photo
Ses participations : 3803
Ses discussions : 450
Xian
09/11/2009 à 10:25 - HELP : J'ai besoin d'une identité chinoise...
michelem a écrit :
Je confirme ce que dit Gregory.En aucun cas il ne s'agit de changer de nationalité ni de passeport !!! Ma fille a ainsi un nom et deux prénoms Chinois pour toute formalité en Chine (travail,banque ...)Le nom sonne un peu comme le Français,les prénoms sont une traduction du prénom Français .(mais pas en phonétique !!!)Ce sont des Chinois qui le lui ont donné, et c'est plutôt joli !!!

Je pense que c'est pour une question d'écriture, effectivement.Il n'y a rien de choquant ,c'est plus pratique.

C'est la même chose pour les Chinois qui s'expatrient.Qui, en France par exemple ,saurait lire et reproduire les caractères sur une carte d'étudiant ,un livret bancaire ???

Comme c'est celui qui sera lu et prononcé en premier, esssayez de trouver un joli nom


Michelem,
je ne suis pas d'accord avec vous surtout en ce qui concerne la banque ou autre papier officiel.
je ne savais pas que travailler en Chine pouvait se substituer a l'ordre de l'etat civil francais meme en qualite d'expat ?
les arrangements entre travail et employe ne peuvent pas garantir des actions lorsque votre signature francaise est engagee...
a mon humble avis.

p.s : j'ai aussi un nom (celui de ma femme) et un prenom chinois qui me sert d'identite chinoise et pour faciliter les appellations dans ma famille,dans mon travail,dans mes relations...
en aucun cas,je ne m'en sers pour la delivrance de papiers officiels et mon contrat de travail est libelle avec mon nom francais.
au fait mon nom chinois est Lu hao yan.

Dernière édition : 09/11/2009 10h30

photo
Ses participations : 1302
Ses discussions : 113
Beijing
09/11/2009 à 11:57 - HELP : J'ai besoin d'une identité chinoise...
Je vais dans le sens de tintin. En Chine comme on France, on ne joue pas avec les identités. J'ai aussi un nom chinois, mais pour toutes démarches officieuse ou officielle, c'est mes nom et prénoms francais.
Je suis désolé pour vous michelem, mais si votre fille signe des contrats de travail. Le jour où il y a un pépin, ca sera pour sa pomme. On peut être gentil-gentil mais pas faire dans le gnangnan non plus...
photo
Ses participations : 124
Ses discussions : 10
Hangzhou
09/11/2009 à 12:41 - HELP : J'ai besoin d'une identité chinoise...
le nom et la signature officielle ne change pas biensur mais certains documents comme le permis de conduire ne comporte que le nom chinois (et le numero de passeport, faut pas deconner non plus)
photo
Ses participations : 154
Ses discussions : 9
09/11/2009 à 16:35 - HELP : J'ai besoin d'une identité chinoise...
Merci à tous pour vos réponses rapides,

Tintin,
La réponse pour expliquer de quelle formalité il s'agit ayant un caractère trop professionnel qui encombrerait ce sous forum et qui priverait les pros concernés de la trouver au bon endroit, je l'ai postée à :
SOUS-FORUM CHINE : - Import et Export - Marketing et conseil - Stages et emplois en Chine - Formalités et infos pratiques - Expériences

Je reste perplexe. Chacun m'a gentiment expliqué comment il s'en est arrangé mais apparemment il y a des discordances. En fait j'ai l'impression que les autorités n'ont pas recherché de solutions rationnelles mais que par la force des choses les exécutants ont bien été obligé de trouver un système.

Et de là, un usage est né, variant selon qui l'apprécie. Mais un pareil flou sur une question d'identité ? J'en suis atterré ! Ca ouvre la porte à n'importe quoi.

Olivierkrb
« En Chine comme on France, on ne joue pas avec les identités » « pour toutes démarches officieuse ou officielle, c'est mes nom et prénoms francais. » Je le sentirais mieux comme ça... Mais qu'en est-il exactement ?

Michelem,
« En aucun cas il ne s'agit de changer de nationalité ni de passeport » : C'est bien comme ça que je l'avais compris. Je vais donner un nom, ok. Mais, je peux en donner un nouveau à chaque fois... Et comment vont-ils me retrouver si je fais une blague ? Surtout si j'ai un physique asiatique ? ? ?

Grégory.G
Les Chinois n'utilisent pas notre alphabet : Mouais... Mais plus ou moins, tout le monde le connait. Dans les rues, sur les claviers d'ordi, sur beaucoup de documents, sur les produits etc. il y a des inscriptions avec des caractères occidentaux.
Attention, pour apprécier, nous devons nous mettre dans leurs godasses, pas rester dans les nôtres. Ici, il n'y a jamais rien en Chinois. En Chine il y a toujours quelque chose en caractères occidentaux.
« le permis de conduire ne comporte que le nom chinois (et le numéro de passeport » Là, je le sens mieux.

Alors permettez-moi de reformuler la question :

Y a-t-il un office chargé des identités auquel on doit aller déclarer l'identité chinoise qu'on souhaite adopter qui l'enregistre et qui délivre au moins un reçu officiel ?
Ou se contente-t-on de donner le nom qui nous plait aujourd'hui au premier qui nous le demande ?

photo
Ses participations : 847
Ses discussions : 13
09/11/2009 à 19:30 - HELP : J'ai besoin d'une identité chinoise...
Effectivement, l'usage est de traduire phonétiquement le nom occidental. Pour certains,d'être appelé plus ou moins pareil qu'en leur langue maternelle est plus rassurant, on ne perd pas trop son 'identité'. Souvent, on s'arrange quand même de combiner deux caractères (deux prénoms) pour donner un sens réel et non pas uniquement phonétique. Beaucoup de français qui travaillent régulièrement avec la Chine font ainsi 'traduire' leur nom et imprimer sur leur carte de visite. Ca peut être joli et pas vilain du tout, j'en connais des 'vertueux', des 'jolies pivoines'...

Personnellement, je trouve que c'est mieux de traduire phonétiquement un nom que de 'ré-inventer' une identité.
photo
Ses participations : 124
Ses discussions : 10
Hangzhou
10/11/2009 à 09:33 - HELP : J'ai besoin d'une identité chinoise...
Cette demarche est destinee a faciliter leurs travail. votre nom chinois est un complement a votre identite.
Dans la paperasse officielle (visa, contrat, acte de propriete...), votre nom francais apparait, accompagne de votre numero d'identite (passeport)
N'ayant pas d'acte de naissance chinois, vous n'aurez aucune preuve de vous appeler Ping ou Zhang.
Ils sont parfois des millions a avoir le meme nom et meme prenoms, et un physique asiatique.
Dans les grandes villes et les sites touristiques, les seuls a lire les traductions et pinyin, c'est nous. Les chinois se sont familiarise avec l'alphabet depuis leurs cours d'anglais a l'ecole, l'utilisation de l'ordi... Mais dans la vie courante, c'est parfois une autre histoire; essayez d'epeler votre nom au guichet de la poste ou a un chauffeur de taxi.
Dans la vie quotidienne et dans vos relations, le nom chinois prendra forcement le dessus.
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001. Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.