Traduction de ÉCHAPPER en chinois
排放
pái fàng
走避
zǒu bì
露出
lù chū
避开
bì kāi
逃离
táo lí
逃脱
táo tuō
逃走
táo zǒu
脱身
tuō shēn
渗出
shèn chū
逃逸
táo yì
脱出
tuō chū
逸出
yì chū
逃遁
táo dùn
跑
pǎo
避
bì
奔
bēn
逋
bū
遯
dùn
落跑
luò pǎo
逾垣
yú yuán
Résultats approximatifs
逃避
táo bì
流露
liú lù
失声
shī shēng
laisser échapper un cri / avoir la voix étouffée par les sanglots
逃生
táo shēng
échapper à un danger de mort / fuir un danger mortel / chercher son salut dans la fuite
宣泄
xuān xiè
脱口而出
tuō kǒu ér chū
parler sans réflexion / laisser s'échapper un mot
闪避
shǎn bì
脱手
tuō shǒu
脱口
tuō kǒu
laisser échapper
幸免
xìng miǎn
l'échapper belle / échapper par chance
死里逃生
sǐ lǐ táo shēng
(expr. idiom.) s'en sortir vivant face à un danger mortel / (l')échapper belle
由不得
yóu bù de
ne peut pas aider / échapper au contrôle de / ne pas pouvoir s'empêcher de
不失时机
bù shī shí jī
(expr. idiom.) ne laisser échapper aucune occasion favorable / saisir le moment opportun
露底
lòu dǐ
upskirt / sous les jupes / laisser échapper un secret / exposé à l'extrémité
失言
shī yán
parler mal à propos / dire ce qu'il ne faut pas dire / laisser échapper une parole malheureuse
出险
chū xiǎn
se sortir du pétrin / échapper à un danger / danger imminent / menacé par un danger
贻误
yí wù
漏网
lòu wǎng
échapper au filet / échapper aux poursuites
悬崖勒马
xuán yá lè mǎ
(expr. idiom.) retenir son cheval au bord du précipice / s'arrêter au bord du gouffre / l'échapper belle
漏风
lòu fēng
laisser passer le vent / laisser s'échapper un secret / congestion cérébrale par excès de boisson (MTC)
瓮中之鳖
wèng zhōng zhī biē
(expr. idiom.) comme une tortue dans une jarre (elle ne peut s'échapper)
失口
shī kǒu
laisser échapper une parole malheureuse / dire ce que l'on n'aurait pas dû dire
免
miǎn
exempter de / dispenser de / faire grâce de / remettre (une peine) / relever ou reléguer qqn de ses fonctions /
destituer /
révoquer /
éviter / se dispenser de / se soustraire à / échapper à / ne pas autoriser / ne pas permettre
逭
huàn
échapper à
大难不死
dà nàn bù sǐ
échapper tout juste à une calamité
走嘴
zǒu zuǐ
lapsus / laisser échapper un mot de trop / divulguer un secret / faire une gaffe
脫贫
tuō pín
échapper à la pauvreté
有可能完全失控的形势
situation risquant d'échapper à tout contrôle
眩惑
xuàn huò
confusion / incapable d'échapper de l'engouement passager ou de l'addiction
坐失
zuò shī
laisser s'échapper qch / rater une occasion
脱离危险
tuō lí wēi xiǎn
échapper au danger / être hors de danger
难逃法网
nán táo fǎ wǎng
il est difficile d'échapper au chalut de la loi / le bras long de la loi
法网难逃
fǎ wǎng nán táo
(expr. idiom.) il est difficile d'échapper au filet de la justice
虎口余生
hǔ kǒu yú shēng
(expr. idiom.) échapper à la bouche du tigre / avoir échappé de justesse
逃不出
táo bù chū
incapable d'échapper / ne pas pouvoir sortir
全身而退
quán shēn ér tuì
s'échapper indemne / s'en sortir sain et sauf
消除孤独感自愿假
congé volontaire pour raison d'isolement (HCR) / congé volontaire pour échapper à l'isolement (ONU)