recherche
sous-menu
Vous êtes ici : Accueil  ❭  Le chinois mandarin  ❭  Proverbes

Proverbes chinois

传统谚语 法汉双语

Chine Informations vous propose en exclusivité ce dictionnaire - recueil de plus de 1100 véritables proverbes et citations chinois, écrits en mandarin et traduits en français. Recueillis au XIXe siècles par des missionnaires francophones en Chine, ces proverbes chinois authentiques, reflets de la sagesse chinoise, sont parfois traduits directement par un proverbe français équivalent.

Recherche : (en français ou chinois)

Proverbes aléatoires

SOURCES :
La retranscription des textes en français et en chinois présents sur ce site sont la propriété de Chine Informations.
- Dictons et proverbes des Chinois habitant la Mongolie du sud-ouest - Joseph Van Oost (1918)
- Proverbes chinois, recueillis et mis en ordre par Paul Perny (1869)
N°938
学三年画匠,不会画马蹄子。
Après trois ans d'apprentissage pour être peintre, on ne sait même pas peindre les sabots d'un cheval.
N°406
官有正条,民有私约。
Les Officiers ont la loi de leur côté; le peuple a des conventions secrètes.
N°705
一濡嘴,三分理。
Ne parler que dans l'espoir d'optenir trois parts d'intérêt.
N°1084
羊头上的毛。
Être comme la laine sur une tête de mouton. (Ne pas être très utile ou n'avoir que peu de bonnes choses à offrir.)
N°327
风不来树不动。
Si le vent ne souffle pas, les feuilles ne sont pas agitées.
N°477
有缘千里来相会。
Le destin créé des rencontres improbables.
N°238
四海之内,皆兄弟也。
Nous sommes tous frères. (nous avons tous la même origine)
N°215
善必寿考,恶必早亡。
Le sage vit longtemps, le méchant meurt de bonne heure.
N°201
人穷智短,马瘦毛长。
La prudence du pauvre est courte; les poils du cheval maigre sont longs.
N°673
闲时不烧香,忙时急祷告。
En temps ordinaire on ne brûle pas d'encens. En temps de détresse on s'empresse de rendre un culte.
N°599
杀人放火吃饱饭,看经念佛常忍饥。
Les assassins et les incendiaires mangent tougours à satiété, Ceux qui prient et honorent Bouddha se serrent toujours le ventre.
N°31
医得病,医不得命。
L'homme dépend du Ciel, le navire du pilote.
N°833
官向官,民向民,和尚向的出家人。
Les Officiers estiment les Officiers, Le peuple estime le peuple, les bonzes estiment les bonzes. (Les gens qui se ressemblent se respectent et s'entraident.)
N°893
女人是脚后跟上的皮,退一层又一层。
La femme est comme la peau du talon. Qu'on perde une peau, il en vient une autre.
N°1074
文来文挡,武来武挡,拳头来,圪揬挡。
Le procédé est-il d'un lettré, réponds en lettré. Le procédé est-il militaire, réponds militairement. Si le poing t'arrive, arrête le de ton poing.
N°541
虎父虎子。
Le père tigre engendre un fils tigre.
N°985
车沉不算沉,路沉沉死人。
Qu'un char soit fort chargé cela ne fait rien. Une route difficile est mortelle pour les gens.
N°80
其身不正如正人何?
Si l'on n'est pas parfait soi-même, peut-on songer à perfectionner les autres?
N°647
父子不能相见,夫妻不能团圆。
Père et fils ne peuvent pas toujours se rencontrer. Mari et femme ne peuvent pas toujours être ensemble.
N°930
戏子胡髭假的。
La barbe du comédien est postiche. (Pour dire que quelque chose est faux.)
N°683
坏了胳膊坏了腿看出来,坏了心看不出来。
Un bras ou une jambe cassés se voit mais un coeur corrompu ne se voit pas.
N°61
人生不满百,常怀千岁忧。
La vie de l'homme n'atteint pas la centième année; elle porte toujours avec elle les chagrins de mille ans.
N°488
一笑解千愁。
Un sourire efface mille soucis.
N°883
那一个牛犊子,还不揬他的娘。
Y a-t-il un seul veau qui ne coche sa mère (en tétant). (L'expression s'emploie pour excuser quelqu'un, s'il a offensé une autre personne.)
N°967
贪多,嚼不烂。
Lorqu'on est trop avide, on ne mâche pas menu. (Qui trop embrasse mal étreint.)
N°591
赐子千金,不如赐子一技。
Donner à son fils un enseignement vaut mieux que de lui donner mille pièces d'or.
N°814
骑马三年,跌在驴肚跟底。
On peut avoir monté à cheval pendant trois ans qu'on tombe sous le ventre d'un âne.
N°491
事实胜于雄辩。
Les actes valent mieux qu'un long discours.
N°417
明镜可以查形,往古可以知今。
Un miroir sous les yeux représente la figure du moment; l'étude des anciens fait connaître le temps présent.
N°280
见人一善,忘其百非。
Pour une bonne action, on oublie cent torts d'un homme.
N°404
不上高山,不显平地。
Celui qui ne gravit pas le sommet d'une montagne élevée ne peut embrasser de sa vue la surface de la terre.
N°139
酒逢知已饮,诗向会人吟。
On boit le vin avec les amis intimes; on parle de poésie avec ceux qui peuvent la goûter.
N°804
家贫不算贫,路贫贫死人。
Misère à la maison ne compte pas comme misère. Misère en chemin peut être mortelle.
N°889
你听京,不要见京。
Si tu as entendu parler de Pékin, il ne faut pas voir Pékin.
N°913
保人垫不了钱,刽子手顶不了命。
Un garant ne prête pas d'argent. Le bourreau ne rend pas la vie (à sa victime).
N°359
熟油苦菜,各随人爱。
A chacun son goût.
N°622
十里路上没真言。
A dix Li de distance il n'y a plus de parole véridique. (Il n'y a plus moyen de connaître la vérité.)
N°193
人不可貌相,海不可斗量。
L'habit ne fait pas le moine.
N°51
人生一世,草生一春。
L'Homme vit un siècle; l'herbe, un printemps.
N°1080
牙疼不是病,疼死没人问。
Le mal aux dents ne compte pas comme maladie. Que vous souffriez à en mourir, personne ne s'en informe.
N°778
人在世界上,自在不成人。
Tant que l'homme sera sur la terre, ce ne sont pas ses aises qui le formeront.
N°927
死人不怕天火烧,死猪不怕滚水浇。
Un mort n'a pas peur d'être brûlé par la foudre. Un porc mort ne craint pas d'être raclé à l'eau bouillante.
N°910
旁观人清,当局人迷。
Les spectateurs voient clair ; Les intéressés sont aveugles.
N°180
人山不怕伤人虎,只怕人情两面刀。
En allant sur la montagne, ne redoutez pas la griffe du tigre; redoutez seulement l'épée à double tranchant de l'homme.
N°902
八仙过海,各显其能。
Lorsque les huit immortels traversent la mer, chacun montre sa propre habileté. (Lorsqu'on fait quelque chose, chacun le fait avec les moyens dont il dispose, d'après ses aptitudes.)
N°421
大蟲不吃伏肉。
Le tigre ne mange pas la viande qu'il rencontre sur son chemin. (Epargner les faibles).
N°323
立法不可不严,行法不可不恕。
En établissant des lois, il faut être sévère; en les appliquant, il faut user de clémence.
N°736
人善受人欺,马善受人骑。
Un homme doux permet qu'on le taquine. Un cheval doux permet qu'on le monte.
N°322
人恶礼不恶。
La loi est sage, les hommes ne le sont pas.
N°281
一回着蛇咬,二回不趱草。
Chat échaudé craint l'eau froide.
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001. Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.
Surlignez un caractère ou un mot chinois pour voir sa définition ici.