31/08/2012 à 11:19 - Traduction (caractères chinois sur un train) ?
Hum, il me semble que premier caractère n'existe pas mais ressemble au caractère 越 (yue = excéder), et le second est 滇 (dian) semble-t-il qui ne veut rien vraiment dire... en gros on a "yuedian", peut-être une tentative de transcription phonétique d'un nom...