recherche
sous-menu
Vous êtes ici : Accueil  ❭  Forum  ❭  Langues asiatiques  ❭  Apprendre le chinois  ❭  Caractères et écriture

Prénoms des élèves de ma classe


» Obtenez dès maintenant votre prénom chinois et sa calligrahie gratuitement. (cliquez ici)
photo
Ses participations : 3
Ses discussions : 1
10/01/2018 à 23:27 - Prénoms des élèves de ma classe
Bonjour à tous,

je suis enseignant dans une classe de grande section (maternelle) et nous travaillons depuis la rentrée sur la chine. Je voudrais leur présenter leur prénom en chinois et c'est là que j'ai besoin de votre aide.

Je suis allé sur plusieurs sites qui traduisent les prénoms en ligne mais tous me donnent des traductions différentes !

J'ose vous laisser les prénoms de mes élèves et j'espère fortement que l'un d'entre vous pourra me les traduire correctement : Yanis, Adam, Malène, Maissa, Bader, Semih, Yara, Aness, Jade, Ilyess, Maxence, Assia, Demba, Marwane, Keina, Yasmine, Nesrine, Ridon, Riola, Idriss, Lylia, Mamour, Billah, Thiméo et Walid.

Je vous remercie par avance du temps que vous consacrerez à ma demande.

A bientôt. Ladis.
photo
Ses participations : 2898
Ses discussions : 928
Changsha
11/01/2018 à 13:58 - Prénoms des élèves de ma classe
Bonjour,

La plupart des traductions proposées sont bonnes même si elles sont différentes d'un site à l'autre... Puisqu'il s'agit de traductions phonétiques, différents caractères peuvent être utilisés pour le même son ! En effet, par exemple, la syllabe "li" peut être transcrite avec les caractères 里, 李, 力, 丽, etc.

L'outil sur ce site est conseillé puisqu'il ne s'agit pas de traductions / transcriptions automatiques mais qui ont été faites par des experts chinois : https://chine.in/fun/chinois/.
photo
Ses participations : 3
Ses discussions : 1
11/01/2018 à 23:34 - Prénoms des élèves de ma classe
Merci pour votre réponse... Donc pour le prénom "JADE" vous me confirmez que la traduction 玉 comme la traduction 雅德 peuvent convenir ?

Merci encore.
photo
Ses participations : 2898
Ses discussions : 928
Changsha
12/01/2018 à 15:01 - Prénoms des élèves de ma classe
玉 est une transcription littérale pour le mot "jade" tandis que 雅德 est une transcription phonétique comme tous les autres prénoms.
photo
Ses participations : 3
Ses discussions : 1
12/01/2018 à 23:11 - Prénoms des élèves de ma classe
Merci pour votre précision.
Laquelle privilégeriez-vous ? Savez-vous combien de prénoms parmi ceux cités ci-dessus ont une transcription littérale ? Merci pour cet échange.
photo
Ses participations : 2898
Ses discussions : 928
Changsha
13/01/2018 à 02:02 - Prénoms des élèves de ma classe
"Jade" est le seul prénom qui devrait avoir une transcription littérale puisque c'est aussi le nom d'une matière. Par un soucis d'égalité avec les autres prénoms, je favoriserais personnellement la transcription phonétique, soit 雅德.
photo
Simon
20/01/2018 à 15:26 - Prénoms des élèves de ma classe
@ladislas
Vous enseignez dans quel pays?
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001. Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.