20 nombres et chiffres ayant un sens caché en chinois
Certains nombres ou chiffres sont utilisés par les Chinois (en particulier les jeunes) afin d'insinuer un tout autre sens qu'une simple valeur numérique. En effet, la prononciation de certains nombres en chinois mandarin peut se rapprocher de la prononciation de phrases ayant une signification bien particulière. Ainsi si l'on vous dit ou écrit « 520 » en chinois, cela pourrait signifier en réalité « Je t'aime ».
Voici une 20aine de chiffres et de nombres qui ont un double sens en chinois :
2 (èr) signifie également « stupide » en dialecte pékinois.
4 (sì) a une connotation péjorative puisque c'est un homonyme du mot « mort » en chinois (死 sǐ).
8 (bā) est à lui-seul un porte-bonheur en Chine, notamment de par sa prononciation relativement proche de 發 (fā) qui signifie « prospérité ». Ce chiffre est utilisé dans de nombreux cas pour composer des nombres à double sens en chinois comme 168 (yī liù bā) qui a une prononciation proche de一路發 (yī lù fā) et peut être traduit par « sur la route de la prospérité » ; Ou encore comme 518 (wǔ yāo bā) dont la prononciation est proche de « Je veux être prospère » en chinois (我要發 wǒ yào fā).
38 (sān bā) est utilisé pour insulter une femme de « commère » ou « peau de vache ».
88 (bā bā) est utilisé lors des discussions en ligne pour dire « au revoir », sa prononciation chinoise étant proche de l'expression anglaise « Bye bye. »
250 (èr bǎi wǔ) signifie « idiot » dans un langage familier.
510 (wú yāo líng) peut être utilisé pour dire « je te veux » (我要你 wǒ yào nǐ).
513 (wǔ yāo sān) a une prononciation proche de la phrase 我要散 (wǒ yào sàn) traduisible par « Je veux mettre fin à une (notre) relation. »
514 (wǔ yāo sì) a une prononciation proche de 我要死 (wǒ yào sǐ) qui signifie « Je veux mourir. »
520 (wǔ èr líng) et plus souvent 521 (wǔ èr yī) sont utilisés pour déclarer « Je t'aime ! » (我爱你 wǒ ài nǐ). Le 5 mai (5.21) en Chine est donc parfois célébré comme une journée dédiée à l'amour.
522 (wǔ èr èr) peut être utilisé pour dire 我爱儿 (wǒ ài er) qui signifie « j'aime les/mes enfants » ou encore 我爱爱 (wǒ ài ài), « J'aime l'amour. » Certains font ainsi du 22 mai (5.22) une journée dédiée à leur progéniture.
525 (wǔ èr wǔ) a une prononciation quasi-similaire à 我爱我 (wǒ ài wǒ) qui signifie « Je m'adore. » Le 25 mai (5.25) peut ainsi devenir une journée spéciale pour prendre soin de soi.
527 (wǔ èr qī) a une prononciation proche de 我爱妻 (wǒ ài qī) que l'on peut traduire par« J'aime ma femme. » Parfois également utilisé à la place de 我爱吃 (wǒ ài chī) qui signifie « J'aime manger. » Le 27 mai (5.27) vous pouvez donc faire la fête à votre femme ou vous goinfrer, au choix.
528 (wǔ èr bā) a une prononciation se rapprochant de 我爱爸 (wǒ ài bà) qui signifie « J'aime papa. » En Chine, le 28 mai (5.28) est ainsi célébrée par certains comme une seconde fête des pères.
529 (wǔ èr jiǔ) a une prononciation proche de 我爱酒 (wǒ ài jiǔ) qui signifie « J'aime l'alcool. » Le 29 mai (5.29) devient ainsi de plus en plus une journée propice pour les foires aux vins ou juste une bonne occasion de se soûler.
555 (wǔ wǔ wǔ) est utilisé comme onomatopée sur Internet pour signifier des pleurs ou sanglots.
748 (qī sì bā) peut être utilisé pour insulter quelqu'un à cause de sa prononciation proche de « Va mourir » en chinois (去死吧 qù sǐ ba).
1314 (yī sān yī sì) se prononce quasiment comme一生一世 (yī shēng yī shì) que l'on pourrait traduire par « pour toujours » ; Couplé par exemple avec le nombre 521, « 521 1314 » veut ainsi dire « Je t'aime pour toujours. »
3399 (sān sān jiǔ jiǔ) est utilisé pour souhaiter une longue durée de vie commune (生生久久 shēng shēng jiǔ jiǔ). Sa "version simplifiée" est 99 ; Ainsi, il est par exemple vu comme romantique en Chine d'offrire 99 roses à sa bien-aimée.
La Rédaction