Xi Jinping préside un symposium sur le développement de haute qualité de la ceinture économique du fleuve Yangtsé
Xi Jinping, secrétaire général du Comité central du Parti communiste chinois (PCC), président chinois et président de la Commission militaire centrale, a présidé un symposium dans l'après-midi du 12 octobre à Nanchang, dans la province du Jiangxi (est), où il a prononcé un discours important sur la promotion du développement de haute qualité de la ceinture économique du fleuve Yangtsé. M. Xi a souligné l'importance d'appliquer de façon intégrale, précise et globale la nouvelle vision de développement. Pour ce faire, il faut toujours renforcer la protection commune du fleuve au lieu de son exploitation excessive, en vue d'un développement vert dans le respect de la nature. L'innovation scientifique et technologique doit être une force motrice dans le progrès coordonné de la protection de l'environnement et du développement économique et social. La synergie politique et opérationnelle doit s'améliorer pour viser les tendances à long terme, mettre en oeuvre une stratégie conséquente et ainsi assurer une sécurité durable. Nous devons continuer à promouvoir le développement de haute qualité de la ceinture économique du fleuve Yangtsé, de sorte qu'il soutienne et serve encore davantage la modernisation chinoise.
Li Qiang, membre du Comité permanent du Bureau politique du Comité central du PCC et Premier ministre du Conseil des Affaires d'État, Cai Qi, membre du Comité permanent du Bureau politique du Comité central du PCC et directeur de la Direction générale du Comité central du PCC, et Ding Xuexiang, également membre du Comité permanent du Bureau politique du Comité central du PCC et vice-Premier ministre du Conseil des Affaires d'État, ont assisté au symposium.
M. Xi a spécialement convoqué ce symposium au cours de sa visite d'inspection au Jiangxi. Pendant le symposium, Zheng Shanjie, ministre chargé de la Commission nationale du développement et de la réforme, Yuan Jiajun, secrétaire du Comité du Parti pour la municipalité de Chongqing, Yin Hong, secrétaire du Comité du Parti pour la province du Jiangxi, et Chen Jining, secrétaire du Comité du Parti pour la municipalité de Shanghai, ont successivement pris la parole. Ils ont présenté des comptes rendus sur la promotion du développement de haute qualité de la ceinture économique du fleuve Yangtsé et formulé des remarques et propositions en la matière. Les principaux responsables des autres provinces participant au symposium ont présenté des déclarations écrites.
Après avoir écouté les exposés, M. Xi a prononcé un discours important. Selon lui, au cours des huit années après le lancement de la stratégie de développement de la ceinture économique du fleuve Yangtsé, les provinces et les municipalités riveraines ainsi que les départements concernés de l'autorité centrale ont appliqué scrupuleusement les décisions et les dispositions du Comité central du Parti, mettant l'accent sur la protection commune du fleuve Yangtsé au lieu de son exploitation excessive, avec une priorité constante au progrès éco-environnemental et au développement vert. Nous avons fait preuve d'une résolution et d'un engagement sans précédent pour faire avancer effectivement la protection et la restauration écologiques du bassin du fleuve Yangtsé, de même que la transition écologique du développement économique et social sur tous les plans, ce qui a introduit des transformations majeures dans le développement de la ceinture économique du fleuve Yangtsé. Notre compréhension de ce travail a fondamentalement changé, si bien que la nécessité d'intensifier la protection commune tout en évitant une exploitation massive est désormais un consensus de tous. La protection et la restauration de l'environnement ont enregistré des progrès remarquables, permettant au grand fleuve Bleu de retrouver sa magnifique splendeur dans son cours vers l'océan. Le mode de développement a connu des mutations majeures, tandis que le développement fondé sur l'innovation a pris son essor dans tous les domaines. L'intégration régionale s'est considérablement améliorée, bénéficiant d'une coordination toujours plus efficace entre différentes provinces et municipalités. La réforme et l'ouverture ont sensiblement avancé, avec une conjoncture d'ouverture tous azimuts qui s'est formée à un rythme accéléré tant à l'intérieur qu'à l'extérieur. Dans l'ensemble, les réalisations du développement de la ceinture économique du fleuve Yangtsé sont bien tangibles pour tout le monde, la qualité du développement s'améliore régulièrement et les tendances du progrès sont toujours plus prometteuses. Dans le même temps, nous devons également constater que la protection de l'environnement et le développement de haute qualité du bassin du fleuve Yangtsé se trouvent dans une période critique, passant de changements quantitatifs à des changements qualitatifs, que les résultats obtenus ne sont pas encore solides et que, objectivement, il existe encore nombre de difficultés et de problèmes qui devront être résolus par nos efforts inlassables.
Selon M. Xi, à long terme, la promotion du développement de haute qualité de la ceinture économique du fleuve Yangtsé repose fondamentalement sur une écologie saine du bassin du fleuve Yangtsé. Nous devons conjuguer les efforts pour sa protection au lieu de son exploitation excessive, de façon à protéger l'environnement à un niveau élevé. Les lignes rouges écologiques qui ont été tracées le long du fleuve doivent être respectées et placées sous surveillance, le contrôle du zonage environnemental renforcé et la liste des activités interdites ou restreintes strictement appliquée. Les comités du Parti et les gouvernements à tous les échelons doivent prendre connaissance de l'espace écologique important local qui a été tracé, donner la priorité à sa protection et le protéger strictement.
Il faut continuer à renforcer l'aménagement global de l'environnement, intensifier la lutte contre la pollution dans les domaines clés, coordonner les ressources en eau, l'environnement aquatique et l'écologie aquatique. Il faut promouvoir fermement la prévention et le contrôle de la pollution de l'air et du sol, accorder plus d'attention au contrôle de la pollution en amont, et réduire la quantité de polluants aux sources de rejet. Nous allons promouvoir fermement le moratoire décennal sur la pêche dans les zones clés du bassin du fleuve Yangtsé et consolider les résultats déjà obtenus.
Il faut encourager la réduction des émissions de carbone, la lutte contre la pollution, l'augmentation de la végétation et la poursuite de la croissance de manière coordonnée, faire de la transformation écologique et de la montée en gamme des industries une priorité absolue. Il faut redoubler d'efforts pour nourrir et développer des industries vertes et à faibles émissions de carbone, et développer vigoureusement des technologies et des produits verts afin d'améliorer l'écologisation de l'économie et d'accroître le potentiel du développement. Il faut soutenir les régions écologiquement avantageuses pour qu'elles fassent bon usage de l'écologie et transforment les actifs écologiques en actifs économiques. Il faut améliorer le système horizontal de compensation de la protection écologique et stimuler l'enthousiasme de l'ensemble du bassin pour participer à la protection écologique.
D'après M. Xi, il est nécessaire d'insister sur l'innovation pour mener le développement, de transformer les avantages de la ceinture économique du fleuve Yangtsé en matière de recherche scientifique et de talents en avantages en matière de développement, d'explorer activement de nouvelles frontières et de nouvelles voies de développement et de favoriser de nouveaux moteurs et de nouveaux avantages de développement. Il est nécessaire de réorganiser au mieux les ressources scientifiques et éducatives et renforcer la synergie de l'innovation scientifique et technologique, de se concentrer sur l'amélioration des capacités industrielles fondamentales et la modernisation des chaînes industrielles, de développer activement les avancées pionnières en technologies dans de nouvelles frontières et de nouvelles voies. Il est impératif d'attirer et de rassembler des talents de haut niveau en matière d'innovation scientifique et technologique, de renforcer la capacité d'innovation originale dans les domaines frontières de la science et de la technologie, et d'accélérer des percées dans certaines technologies clés et technologies de base. Il faut promouvoir vigoureusement la modernisation des chaînes industrielles et d'approvisionnement, mettre en oeuvre des actions visant à élever la compétitivité de base de l'industrie manufacturière, cultiver et développer les industries manufacturières avancées, accélérer le développement des industries stratégiques émergentes et des industries d'avenir, et promouvoir l'intégration profonde de l'économie numérique et de l'économie réelle. Il faut renforcer la synergie et la coopération au sein des chaînes industrielles, et encourager l'extension des chaînes industrielles dans les industries disposant d'atouts et la construction des chaînes industrielles dans les industries émergentes.
Xi Jinping a souligné qu'il fallait mieux exploiter les avantages uniques de la ceinture économique du fleuve Yangtsé, qui relie les rivières à l'océan, s'étend de l'ouest à l'est et dessert les parties nord et sud de la Chine, afin de mieux connecter les marchés nationaux et internationaux. Il a également insisté sur l'importance de tirer le meilleur parti des ressources nationales et étrangères, d'augmenter la dynamique endogène et la fiabilité du grand circuit économique national, de renforcer l'attractivité au circuit économique international en lui donnant plus d'impulsions, de manière à fournir un soutien stratégique à la construction d'un nouveau modèle de développement. En terme de développement industriel, il a souligné que les provinces et les villes situées le long du fleuve devraient non seulement faire valoir leurs propres avantages, mais aussi réaliser un développement coordonné et différencié. Il est nécessaire de planifier dans son ensemble l'implantation et le transfert des secteurs industriels situés le long du fleuve, d'optimiser la répartition des principales forces productives, d'encourager les capitaux, les technologies et les industries à forte intensité de main-d'oeuvre à transférer ordonnément de l'est vers le centre et l'ouest du pays, et des grandes villes vers l'arrière-pays. Il a également souligné l'importance de promouvoir activement une ouverture de haut niveau sur le monde extérieur et de développer activement de nouveaux domaines et canaux de coopération économique internationale. Il a aussi dit qu'il faut mieux valoriser le rôle des zones pilotes de libre-échange dans les provinces et les villes situées le long du fleuve, mener des expériences pilotes en matière d'innovation institutionnelle, promouvoir le développement coordonné de ces zones pilotes de libre-échange, pour accumuler de nouvelles expériences et explorer de nouvelles voies pour construire un nouveau système d'économie ouverte de niveau plus élevé.
M. Xi a souligné qu'il fallait renforcer sans cesse la coordination et l'intégration régionales et que les provinces et les villes situées le long du fleuve devaient mettre l'accent sur la consultation interprovinciale, la protection écologique conjointe, ainsi que la construction conjointe de toute la région et le partage des bénéfices du développement. Il faut renforcer l'interconnectivité des transports régionaux, l'unité des politiques, la cohérence des règles et la synergie dans la mise en oeuvre des projets. Il a appelé à des efforts pour faire avancer régulièrement la construction d'une communauté d'écologie et d'intérêts partagés, et promouvoir un développement régional coordonné.
Il a souligné la nécessité de planifier et de construire des infrastructures régionales de transport dans son ensemble, d'accélérer la construction de corridor multimodal, d'améliorer l'interconnectivité des réseaux de transports, l'interconnexion des modes de transport tels que " transport routier, transport maritime, transport ferroviaire", afin d'élever le niveau d'intégration du transport régional. Il a aussi appelé à des efforts pour approfondir les réformes des facteurs de production selon les règles du marché, améliorer les institutions de base en matière de protection des droits de propriété, d'accès au marché, de concurrence équitable et de crédit social, etc, renforcer le partage et l'interconnexion des données et des informations entre les régions, les départements et les niveaux administratifs, approfondir la coopération des services administratifs gouvernementaux, afin d'optimiser l'environnement des affaires. Il a également appelé à plus d'efforts pour exploiter pleinement la valeur de la culture du fleuve Yangtsé afin de lancer davantage de chefs-d'oeuvre littéraires et artistiques reflétant la culture du fleuve Yangtsé dans la nouvelle ère. Il a aussi demandé d'approfondir l'intégration de la culture et du tourisme, de construire un certain nombre de villes riveraines, de petites villes et de beaux villages dotés de paysages naturels et d'un patrimoine historique et culturel afin de transformer les zones situées le long du fleuve Yangtsé en une ceinture touristique dorée de renommée internationale.
M. Xi a souligné que la ceinture économique du fleuve Yangtsé était liée au développement général du pays. Il a appelé à des efforts visant à coordonner le développement et la sécurité, et à voir la région jouer un rôle plus important dans la sauvegarde de la sécurité alimentaire, de la sécurité énergétique, de la sécurité hydraulique, de la sécurité des principales chaînes industrielles et d'approvisionnement du pays, et contribuer ainsi à la sécurité globale du pays. Les provinces et les villes situées le long du fleuve, qu'elles soient les principales régions de production de céréales, les principales régions de vente et les régions où la production et la vente de céréales atteignent un équilibre, doivent assumer la responsabilité de la sécurité alimentaire. Il faut renforcer la protection des terres cultivées dans trois aspects : la quantité, la qualité et l'écologie, transformer progressivement des terres agricoles de base à usage imprescriptible en terres agricoles de haute qualité, renforcer la protection et l'utilisation des ressources génétiques agricoles, mettre en oeuvre de grands projets de la sélection biologique des semences et élever la capacité d'innovation autonome des entreprises de l'industrie des semences. La hausse de la production de céréales doit être principalement réalisée par l'augmentation des rendements unitaires à grande échelle. Il faut renforcer l'intégration et la promotion de bonnes terres agricoles et de bonnes semences, de bonnes machines et de bonnes méthodes, développer les exploitations à grande échelle sous diverses formes et les services socialisés. Il est nécessaire d'adhérer au principe "gérer les affaires du pays comme le fait un joueur d'échecs", de continuer à approfondir la coopération énergétique entre les régions en amont et les régions intermédiaires en aval.
Il faut renforcer la garantie de l'alimentation en énergie à partir du charbon et des autres énergies fossiles, faire bon usage du charbon de manière propre et efficace, mettre l'accent sur la complémentarité multi-énergie et l'intégration approfondie d'énergies traditionnelles avantageuses telles que l'hydroélectricité et des sources d'énergies nouvelles telles que l'énergie éolienne, l'énergie photovoltaïque et l'énergie hydrogène, accélérer la construction d'un nouveau système énergétique et promouvoir l'intégration de la production d'électricité, des réseaux électriques, de la consommation d'électricité et du stockage de l'énergie. M. Xi a appelé à déployer des efforts pour bien gérer le fleuve Yangtsé, à veiller à poursuivre des changements dans le régime des eaux. Il faut prévenir et gérer aussi bien les sécheresses que les inondations, promouvoir de façon coordonnée la connectivité du système fluvial, la conservation des ressources en eau et la conservation de l'eau et du sol, renforcer la programmation conjointe et coordonnée des travaux hydrauliques dans le bassin, améliorer la régulation visant à équilibrer la balance entre l'abondance et la pénurie des ressources en eau dans les régions différentes pour augmenter la capacité du bassin à prévenir et à atténuer les catastrophes naturelles.
M. Xi a souligné qu'il était nécessaire d'adhérer au mécanisme de travail dit "le gouvernement central se charge de la planification d'ensemble, les gouvernements provinciaux se chargent de la direction, et les gouvernements au niveau de la municipalité et du district se chargent de la mise en application". Le groupe dirigeant central pour le développement coordonné interrégional doit renforcer la coordination et la supervision ; les départements compétents de l'autorité centrale doivent soutenir les projets qui sont conformes à l'orientation de développement de haute qualité de la ceinture économique du fleuve Yangtsé, et faire avancer des réformes majeures dans des domaines clés. M. Xi a appelé à attribuer de manière spécifique les responsabilités aux comités du Parti et aux gouvernements à tous les échelons des provinces et des villes situées le long du fleuve pour assurer la mise en oeuvre du travail. Il faut profiter de la campagne d'éducation thématique pour éduquer et guider les cadres afin de les aider à se faire une idée juste de leurs performances politiques et d'améliorer leurs compétences dans la promotion du développement de haute qualité. Il est nécessaire de guider les entreprises et les organisations sociales pour qu'elles participent activement au développement de la ceinture économique du fleuve Yangtsé, d'augmenter les investissements en ressources humaines, matérielles et financières, et de mobiliser pleinement l'enthousiasme, le sens de l'initiative et la créativité du peuple. Il faut procéder régulièrement à des inspections, des évaluations et des supervisions de la mise en oeuvre du "Plan de développement de la ceinture économique du fleuve Yangtsé" pour exhorter les autorités locales à découvrir les problèmes et à y remédier en temps utile.
Li Qiang a déclaré dans son intervention qu'il fallait étudier sérieusement, comprendre et appliquer en profondeur l'esprit du discours important du secrétaire général Xi Jinping, toujours avec une détermination stratégique dans la protection bien coordonnée du fleuve Yangtsé et par des efforts continus visant des résultats à long terme. Il importe de renforcer la gestion intégrée des problèmes en s'attaquant à leurs racines, de perfectionner, entre autres, le système de compensation pour la protection des écosystèmes, et d'approfondir les recherches sur les moyens de valoriser les produits écologiques. Il faut orienter l'activité économique vers une répartition rationnelle selon la stratégie de zonage fonctionnel, s'appuyer sur les avantages comparatifs, définir avec précision le positionnement des fonctions régionales, et faire en sorte que le delta du Yangtsé joue un rôle pionnier dans le développement commun des régions des cours supérieur et moyen du fleuve. Il convient également de mener en profondeur la construction d'un grand marché unifié, d'améliorer la connectivité aussi bien "matérielle" que "logicielle" dans la région, de participer activement au flux international afin de renforcer le couplage entre les deux marchés et les deux types de ressources.
Ding Xuexiang a déclaré dans son intervention qu'il importait d'étudier et d'appliquer de façon approfondie l'esprit du XXe Congrès national du PCC et celui du discours important du secrétaire général Xi, de façon à promouvoir une conservation environnementale bien coordonnée tout en évitant un développement excessif, avec l'accent mis sur le progrès éco-environnemental en vue d'un développement vert, soutenant ainsi énergiquement le développement de haute qualité par une protection environnementale de haut niveau. Il est nécessaire de renforcer la construction des plateformes importantes pour favoriser l'innovation, de faire progresser l'intégration profonde des chaînes d'innovation et des chaînes industrielles, afin de donner un nouvel élan au développement de haute qualité grâce aux innovations scientifiques et technologiques. Il faut considérer le pays entier comme "un échiquier unique" pour définir de manière raisonnable l'orientation fonctionnelle et le cap du développement, et coordonner l'ouverture des régions côtières, fluviales, frontalières et intérieures du pays, générant par là une synergie pour le développement de haute qualité grâce à une coordination de haut niveau.
Li Ganjie, He Lifeng, Wu Zhenglong, Mu Hong et Jiang Xinzhi, ainsi que des responsables des départements concernés de l'autorité centrale et des organismes d'État, des localités et des entreprises concernées ont assisté au symposium.