Traduction de ÉVITER en chinois
避免
bì miǎn
防止
fáng zhǐ
回避
huí bì
走避
zǒu bì
避开
bì kāi
躲避
duǒ bì
以防
yǐ fáng
绕过
rào guò
免除
miǎn chú
闪避
shǎn bì
躲闪
duǒ shǎn
避让
bì ràng
éviter / céder le passage (dans la circulation) / sortir de la voie
免
miǎn
exempter de / dispenser de / faire grâce de / remettre (une peine) / relever ou reléguer qqn de ses fonctions /
destituer /
révoquer /
éviter / se dispenser de / se soustraire à / échapper à / ne pas autoriser / ne pas permettre
避
bì
辞
cí
躲
duǒ
辟
bì
诿
wěi
解免
jiě miǎn
éviter (difficultés)
避而不
bì ér bù
éviter (de faire qch)
Résultats approximatifs
以免
yǐ miǎn
免得
miǎn de
省事
shěng shì
simplifier les choses / s'éviter des ennuis
避讳
bì huì
éviter un sujet tabou
逃婚
táo hūn
fuir pour éviter un mariage arrangé
躲开
duǒ kāi
rester en dehors de / éviter qqn
省得
shěng de
afin d'éviter que
切忌
qiè jì
éviter à tout prix
免受
miǎn shòu
éviter des souffrances / empêcher (qch de mauvais) / exempté d'une peine /
immunité / protégé contre
省事
xǐng shì
éviter des embarras / épargner des ennuis / être commode / éviter des efforts / simplifier la vie
吃素
chī sù
suivre une régime végétarien / éviter de manger viande ou poisson
免遭
miǎn zāo
避讳
bì hui
éviter d'utiliser un mot tabou /
esquiver消灾
xiāo zāi
éviter les calamités
扬长避短
yáng cháng bì duǎn
(expr. idiom.) favoriser les forces et éviter les faiblesses / compter sur ses forces / exclure le maillon faible
避嫌
bì xián
éviter de donner prise aux soupçons
讳言
huì yán
éviter d'en faire mention
远离毒品
yuàn lí dú pǐn
éviter les drogues
力戒
lì jiè
tout tenter pour éviter / se prémunir contre
忌口
jì kǒu
s'abstenir de certaine nourriture (comme quand on est malade) / éviter certains aliments / être à la diète
讳疾忌医
huì jí jì yī
(expr. idiom.) dissimuler sa maladie par crainte du traitement / ne pas avouer ses fautes pour éviter les remontrances / ne pas oser révéler la vérité
鴢
yòu
避其锐气击其惰归
bì qí ruì qì jī qí duò guī
éviter l'ennemi quand il est frais et le frapper quand il est fatigué et se retire
想开
xiǎng kāi
éviter de s'attarder sur des choses désagréables / accepter la situation et aller de l'avant
溜边
liū biān
éviter des ennuis / éviter de s'impliquer
躲风
duǒ fēng
(lit.) éviter le vent / (fig.) garder la tête basse pour éviter une situation difficile / rester à l'écart des problèmes
跷课
qiāo kè
éviter les cours
避免再次衰退
éviter une nouvelle récession (de l'économie)
建议不要驾车出行
recommander d'éviter de se déplacer en voiture
讳称
huì chēng
euphémisme / mot utilisé pour éviter une référence tabou
攘灾
rǎng zāi
écarter les catastrophes / éviter les désastres
禳解
ráng jiě
prier les dieux pour éviter un malheur
止滑
zhǐ huá
溜边儿
liū biān r
se tenir au bord (d'un sentier, d'une rivière...) / (fig.) se tenir à l'écart des ennuis / éviter de s'impliquer
草尼马
cǎo ní mǎ
cheval de l'herbe et de la boue / utilisé comme substitut de cao ni ma (nique ta mère) pour éviter la censure
趋吉避凶
qū jí bì xiōng
(expr. idiom.) chercher la chance et éviter les calamités
免受伤害
miǎn shòu shāng hài
éviter d'endommager
避不见面
bì bù jiàn miàn
refuser de rencontrer qqn / éviter qqn
偷工
tōu gōng
lésiner sur le travail / éviter le travail
祈福禳灾
qí fú ráng zāi
prier pour la chance et faire un sacrifice pour éviter les catastrophes
二氯乙烯
èr lǜ zhé xī
dichloro-1,2 éthène (nom UICPA) / dichloroéthylène (nom usuel) / chlorure d'acétylène (terme à éviter utilisé par les industriels)
禁入区
zone d'accès interdit / zone interdite (sécurité militaire) / zone à éviter / zone dangereuse (déminage)
波斯尼亚克族
bō sī ní yà kè zú
Croate de Bosnie (ONU) / croato-bosniaque (presse française / à éviter dans les documents ONU)
戒忌
jiè jì
tabou / éviter qch (de tabou)
波斯尼亚塞族
Serbe de Bosnie (ONU) / serbo-bosniaque (presse française / à éviter dans les documents ONU)
躲不起
duǒ bu qǐ
ne pas pouvoir éviter / ne pas pouvoir se cacher de /
inévitable明枪易躲,暗箭难防
míng qiāng yì duǒ , àn jiàn nán fáng
(expr. idiom.) il est facile d'esquiver la lance à l'air libre mais difficile d'éviter un poignard dans le noir / (fig.) il est difficile de se prémunir des conspirations
欧安组织斯科普里预防冲突蔓延监察团
Mission de contrôle de l'OSCE à Skopje chargée d'éviter le débordement du conflit