Traduction :
bridal room and ornamented candles; wedding festivities (idiom)
Origine :
北周·庾信《和咏舞》诗:“洞房花烛明,燕余双舞轻。”
Exemple :
~之夜,两新人原是旧相知,又多是吃惊吃吓,哭哭啼啼,死边过的,竟得团圆,其乐不可名状。(《初刻拍案惊奇》卷二十九)
Annotation :
洞房花烛1
1. dòngfánghuāzhú :
[EN] bridal room and ornamented candles; wedding festivities (idiom)