Traduction :
Juger l'affaire telle qu'elle est; factuel
Référence :
按照事物本身的性质来评定是非得失。现常指仅从事物的表面现象孤立、静止、片面地议论。
Origine :
清·沈复《浮生六记·闲情记趣》:“贫士起居服食,以及器皿房舍,宜省俭而雅洁。省俭之法,曰:‘就事论事。’”
Exemple :
世间有所谓“~”的办法,现在就诗论诗,或者也可以说是无碍的罢。(鲁迅《且介亭集文二集·“题未定”草》)
Annotation :
就事论事1
1. jiùshìlùnshì : juger l'affaire telle qu'elle est; factuel