Traduction :
(expr. idiom.) jouer du luth devant les buffles; parler à un mur; perdre sa salive
Référence :
讥笑听话的人不懂对方说得是什么。用以讥笑说话的人不看对象。
Origine :
汉·牟融《理惑论》:“公明仪为牛弹清角之操,伏食如枚。非牛不闻,不合其耳矣。”
Exemple :
~,牛不入耳,骂得很好,咱们一总再算账!(清·李当珍《镜花缘》第九十回)
Annotation :
对牛弹琴1
1. duìniútánqín : (expr. idiom.) jouer du luth devant les buffles; parler à un mur; perdre sa salive