Traduction :
(expr. idiom.) ne pas savoir s'il faut rire ou pleurer; à la fois drôle et extrêmement embarrassant; entre le rire et les larmes
Référence :
啼:哭;皆非:都不是。哭也不是,笑也不是,不知如何才好。形容处境尴尬或既令人难受又令人发笑的行为。
Exemple :
刘久发~地站起来了。(沙汀《烦恼》)
Annotation :
啼笑皆非1
1. tíxiàojiēfēi : (expr. idiom.) ne pas savoir s'il faut rire ou pleurer; à la fois drôle et extrêmement embarrassant; entre le rire et les larmes