Traduction :
lit. cutting one's stomach to hide a pearl (idiom); fig. wasting a lot of effort on trivialities
Référence :
破开肚子把珍珠藏进去。比喻为物伤身,轻重颠倒。
Origine :
《资治通鉴·唐纪·太宗贞观元年》:“吾闻西域贾胡得美珠,剖身以藏之,有诸?”
Exemple :
就失了手也有限的,怎么忽然又变出这“~”和脾气来。(清·曹雪芹《红楼梦》第四十五回)
Annotation :
剖腹藏珠1
1. pōufùcángzhū :
[EN] lit. cutting one's stomach to hide a pearl (idiom); fig. wasting a lot of effort on trivialities