Traduction :
(expr. idiom.) emprunter des fleurs pour les offrir au Bouddha; offrir un cadeau que qqn d'autre nous a donné; gagner la faveur ou l'influence en utilisant la propriété qqn d'autre
Origine :
《过去现在因果经》一:“今我女弱不能得前,请寄二花以献于佛。”
Exemple :
今儿有人送极新鲜的山鸡,烫了吃,很好的,我就~了。(清·刘鹗《老残游记》第六回)
Annotation :
借花献佛1
1. jièhuāxiànfó : (expr. idiom.) emprunter des fleurs pour les offrir au Bouddha; offrir un cadeau que qqn d'autre nous a donné; gagner la faveur ou l'influence en utilisant la propriété qqn d'autre