ATTENTION : Votre bloqueur de pub supprime illégitimement des images, liens et textes essentiels sur nos pages, ce qui pourrait être fortement pénalisant pour votre apprentissage du chinois mandarin.
使爱我的承受货财,并充满他们的府库。 Afin que je fasse hériter des biens permanents à ceux qui m'aiment, et que je remplisse leurs trésors.
8 : 22
在耶和华造化的起头,在太初创造万物之先,就有了我。 L'Eternel m'a possédée dès le commencement de sa voie, même avant qu'il fît aucune de ses oeuvres.
8 : 23
从亘古,从太初,未有世界以前,我已被立。 J'ai été déclarée Princesse dès le siècle, dès le commencement, dès l'ancienneté de la terre.
8 : 24
没有深渊,没有大水的泉源,我已生出。 J'ai été engendrée lorsqu'il n'y avait point encore d'abîmes, ni de fontaines chargées d'eaux.
8 : 25
大山未曾奠定,小山未有之先,我已生出。 J'ai été engendrée avant que les montagnes fussent posées, et avant les coteaux.
8 : 26
耶和华还没有创造大地,和田野,并世上的土质,我已生出。 Lorsqu'il n'avait point encore fait la terre, ni les campagnes, ni le plus beau des terres du monde habitable.
8 : 27
他立高天,我在那里。他在渊面的周围,划出圆圈, Quand il disposait les cieux; quand il traçait le cercle au-dessus des abîmes;
8 : 28
上使穹苍坚硬,下使渊源稳固, Quand il affermissait les nuées d'en haut; quand il serrait ferme les fontaines des abîmes;
8 : 29
为沧海定出界限,使水不越过他的命令,立定大地的根基。 Quand il mettait son ordonnance touchant la mer, afin que les eaux ne passassent point ses bords; quand il compassait les fondements de la terre;
8 : 30
那时,我在他那里为工师,日日为他所喜爱,常常在他面前踊跃, J'étais alors par-devers lui son nourrisson, j'étais ses délices de tous les jours, et toujours j'étais en joie en sa présence.
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.