ATTENTION : Votre bloqueur de pub supprime illégitimement des images, liens et textes essentiels sur nos pages, ce qui pourrait être fortement pénalisant pour votre apprentissage du chinois mandarin.
我已指教你走智慧的道,引导你行正直的路。 Je t'ai enseigné le chemin de la sagesse, et je t'ai fait marcher par les sentiers de la droiture.
4 : 12
你行走,脚步必不致狭窄。你奔跑,也不致跌倒。 Quand tu y marcheras, ta démarche ne sera point serrée; et si tu cours, tu ne broncheras point.
4 : 13
要持定训诲,不可放松。必当谨守,因为他是你的生命。 Embrasse l'instruction, ne la lâche point, garde-la; car c'est ta vie.
4 : 14
不可行恶人的路。不要走坏人的道。 N'entre point au sentier des méchants, et ne pose point ton pied au chemin des hommes pervers.
4 : 15
要躲避,不可经过。要转身而去。 Détourne-t'en, ne passe point par là, éloigne-t'en, et passe outre.
4 : 16
这等人若不行恶,不得睡觉。不使人跌倒,睡卧不安。 Car ils ne dormiraient pas, s'ils n'avaient fait quelque mal; et le sommeil leur serait ôté, s'ils n'avaient fait tomber quelqu'un.
4 : 17
因为他们以奸恶吃饼,以强暴喝酒。 Parce qu'ils mangent le pain de méchanceté, et qu'ils boivent le vin de la violence.
4 : 18
但义人的路,好像黎明的光,越照越明,直到日午。 Mais le sentier des justes est comme la lumière resplendissante, qui augmente son éclat jusqu'à ce que le jour soit en sa perfection.
4 : 19
恶人的道好像幽暗。自己不知因什么跌倒。 La voie des méchants est comme l'obscurité; ils ne savent point où ils tomberont.
4 : 20
我儿,要留心听我的言词,侧耳听我的话语。 Mon fils, sois attentif à mes paroles, incline ton oreille à mes discours.
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.