ATTENTION : Votre bloqueur de pub supprime illégitimement des images, liens et textes essentiels sur nos pages, ce qui pourrait être fortement pénalisant pour votre apprentissage du chinois mandarin.
愚昧人行愚妄事,行了又行,就如狗转过来吃它所吐的。 Comme le chien retourne à ce qu'il a vomi, ainsi le fou réitère sa folie.
26 : 12
你见自以为有智慧的人吗?愚昧人比他更有指望。 As-tu vu un homme qui croit être sage? il y a plus d'espérance d'un fou que de lui.
26 : 13
懒惰人说,道上有猛狮,街上有壮狮。 Le paresseux dit: le grand lion est dans le chemin, le lion est par les champs.
26 : 14
门在枢纽转动,懒惰人在床上也是如此。 Comme une porte tourne sur ses gonds, ainsi se tourne le paresseux sur son lit.
26 : 15
懒惰人放手在盘子里,就是向口撤回,也以为劳乏。 Le paresseux cache sa main au sein, il a de la peine de la ramener à sa bouche.
26 : 16
懒惰人看自己,比七个善于应对的人更有智慧。 Le paresseux se croit plus sage que sept autres qui donnent de sages conseils.
26 : 17
过路被事激动,管理不干己的争竞,好像人揪住狗耳。 Celui qui en passant se met en colère pour une dispute qui ne le touche en rien, est comme celui qui prend un chien par les oreilles.
26 : 18
人欺凌邻舍,却说,我岂不是戏耍吗?他就像疯狂的人,抛掷火把,利箭,与杀人的兵器。(杀人的兵器原文作死亡) Tel qu'est celui qui fait de l'insensé, et qui cependant jette des feux, des flèches, et des choses propres à tuer;
26 : 19
Tel est l'homme qui a trompé son ami, et qui après cela dit: Ne me jouais-je pas?
26 : 20
火缺了柴,就必熄灭。无人传舌,争竞便止息。 Le feu s'éteint faute de bois; ainsi quand il n'y aura plus de semeurs de rapports, les querelles s'apaiseront.
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.