ATTENTION : Votre bloqueur de pub supprime illégitimement des images, liens et textes essentiels sur nos pages, ce qui pourrait être fortement pénalisant pour votre apprentissage du chinois mandarin.
雅各对拉班说,日期已经满了,求你把我的妻子给我,我好与她同房。 Et Jacob dit à Laban: Donne-moi ma femme, car mon temps est accompli, et je viendrai vers elle.
29 : 22
拉班就摆设筵席,请齐了那地方的众人。 Laban donc assembla tous les gens du lieu, et fit un festin.
29 : 23
到晚上,拉班将女儿利亚送来给雅各,雅各就与她同房。 Mais quand le soir fut venu, il prit Léa sa fille, et l'amena à Jacob, qui vint vers elle.
29 : 24
拉班又将婢女悉帕给女儿利亚作使女。 Et Laban donna Zilpa sa servante à Léa, sa fille, pour servante.
29 : 25
到了早晨,雅各一看是利亚,就对拉班说,你向我作的是什么事呢?我服事你,不是为拉结吗?你为什么欺哄我呢? Mais le matin étant venu, voici, c'était Léa. Et il dit à Laban: Qu'est-ce que tu m'as fait? N'ai-je pas servi chez toi pour Rachel? et pourquoi m'as-tu trompé?
29 : 26
拉班说,大女儿还没有给人,先把小女儿给人,在我们这地方没有这规矩。 Laban répondit: On ne fait pas ainsi en ce lieu, de donner la plus jeune avant l'aînée.
29 : 27
你为这个满了七日,我就把那个也给你,你再为她服事我七年。 Achève la semaine de celle-ci, et nous te donnerons aussi l'autre, pour le service que tu feras encore chez moi sept autres années.
29 : 28
雅各就如此行。满了利亚的七日,拉班便将女儿拉结给雅各为妻。 Jacob donc fit ainsi, et il acheva la semaine de Léa; et Laban lui donna aussi pour femme Rachel sa fille.
29 : 29
拉班又将婢女辟拉给女儿拉结作使女。 Et Laban donna Bilha sa servante à Rachel sa fille, pour servante.
29 : 30
雅各也与拉结同房,并且爱拉结胜似爱利亚,于是又服事了拉班七年。 Il vint donc aussi vers Rachel, et il aima plus Rachel que Léa; et il servit encore chez lui sept autres années.
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.