Traduction de QUI SE en chinois
不明白
bù míng bái
ne pas comprendre / ne pas parvenir à réaliser ce qui se passe
实况
shí kuàng
direct / ce qui se passe actuellement
重叠
chóng dié
松动
sōng dòng
风起云涌
fēng qǐ yún yǒng
(expr. idiom.) comme le vent qui se lève et les nuages qui s'amoncellent / ne cesser de surgir et de se répandre avec impétuosité
司空
sī kōng
(nom de famille) / qch qui se voit tous les jours / être trop habitué à qch pour s'en étonner
千变万化
qiān biàn wàn huà
de multiples changements / être en changements incessants (continuels) / qui se présente sous tous les aspects
走俏
zǒu qiào
qui se vends bien / qui est demandé
顺口
shùn kǒu
qui se lit couramment / dire par mégarde / sans réfléchir
不同凡响
bù tóng fán xiǎng
(expr. idiom.) hors ligne / d'une grande originalité / qui se distingue de l'ordinaire
心中有数
xīn zhōng yǒu shù
savoir ce qui se passe
昙花一现
tán huā yī xiàn
(expr. idiom.) apparaitre comme la fleur de cierge qui se fane sitôt éclose / apparition éphémère / passer comme un météore
一枝独秀
yī zhī dú xiù
(expr. idiom.) une seule tige a donné une fleur / (fig.) hors du commun / hors pair / qui sort du rang / qui se démarque / d'une supériorité évidente
腰缠万贯
yāo chán wàn guàn
(expr. idiom.) dix mille cordes d'argent à la ceinture / (fig.) très riche / qui se montre très riche / nouveau riche / parvenu (n.m.)
紧俏
jǐn qiào
très recherché / qui se vend bien
毛遂自荐
máo suì zì jiàn
(expr. idiom.) se présenter à l'exemple du nommé Mao Sui qui se portait candidat / offrir volontiers ses services
蔚然成风
wèi rán chéng fēng
(expr. idiom.) devenir une habitude qui se répand dans tout le pays / devenir une pratique courante
黑旋风
hēi xuàn fēng
Li Kui / Le Tourbillon Noir / qui se déplace rapidement
狐假虎威
hú jiǎ hǔ wēi
(expr. idiom.) Le renard emprunte le prestige du tigre / qqn qui se sert de la puissance d'autrui pour opprimer les gens
探看
tàn kàn
经久不息
jīng jiǔ bù xī
出头鸟
chū tóu niǎo
se démarquer (au sein d'un groupe) / qui se distingue
打落水狗
dǎ luò shuǐ gǒu
(expr. idiom.) battre le chien qui se noie / (fig.) achever un ennemi / poignarder dans le dos
为期不远
wéi qī bù yuǎn
(expr. idiom.) imminent / qui se rapproche
脑满肠肥
nǎo mǎn cháng féi
(expr. idiom.) richard qui se fait du lard et ne se fatigue pas les méninges / avoir l'esprit obtus et le ventre plein / être un jouisseur
俏
qiào
醭
bú
voile blanchâtre qui se forme à la surface du vinaigre
万世师表
wàn shì shī biǎo
(expr. idiom.) modèle éternel / celui à qui se référer en tout temps / se réfère à Confucius
识时达务
shí shí dá wù
高山流水
gāo shān liú shuǐ
(expr. idiom.) cours d'eau de haute montagne / (fig.) qualifie deux amis qui se comprennent pleinement et s'apprécient
重影
chóng yǐng
images qui se chevauchent / double exposition de photo (par exemple dû à une faute ou un mouvement de la caméra) / double vision
不像样
bù xiàng yàng
湱
huò
(bruit des vagues qui se brisent)
有关系
yǒu guān xi
qui se rapporte à / en relation avec / en lien avec /
pertinent二婚头
èr hūn tóu
dame remariée (péjor.) / dame qui se marie pour la deuxième fois
假戏真唱
jiǎ xì zhēn chàng
la fiction devient réalité / comédie qui se transforme en réalité
套叠
tào dié
批评者
pī píng zhě
critique (n.m.) / personne qui se plaint
物以类聚,人以群分
wù yǐ lèi jù , rén yǐ qún fēn
qui se ressemble s'assemble
每晚发生
měi wǎn fā shēng
qui se produit tous les soirs
气候的
climatique ( qui se rapporte au climat / qui jouit d'un climat favorable)
坏天气朋友
huài tiān qì péng yǒu
se dit d'une personne qui se dit ami uniquement lorsqu'elle est dans le besoin
曾到南非表演的演艺人员登记册
Registre des gens du spectacle, des comédiens et des autres qui se sont produits en Afrique su Sud
对向海岸
duì xiàng hǎi àn
côtes qui se font face
重迭渔场
pêcheries qui se chevauchent (prop.)
雪深
épaisseur de neige (distance verticale entre la surface de la couche de neige et le sol) / hauteur de neige (hauteur de la couche de neige qui se forme sur une surface plane durant une chute de neige)
花钱找罪受
huā qián zhǎo zuì shòu
dépenser de l'argent dans qch qui se révèle insatisfaisant, voire désastreux
联号
lián hào
série de nombres consécutifs / numéros qui se suivent / chaine (de supermarchés, d'hôtels, etc.) / trait d'union
连号
lián hào
série de nombres consécutifs / numéros qui se suivent / chaine (de supermarché, d'hôtels, etc.) / trait d'union
面貌极相似的人
miàn mào jí xiāng sì de rén
(gens) qui se ressemblent comme deux gouttes d'eau /
sosie
俏货
qiào huò
produit qui se vend bien
职责交叉
chevauchement de responsabilités et de fonctions / multiplication des fonctions et responsabilités qui se recoupent
龟笑鳖无尾
guī xiào biē wú wěi
(expr. idiom.) une tortue se moque d'une tortue à carapace molle pour ne pas avoir de queue / l'hôpital se moque de la charité / la poêle qui se fout du chaudron