"À l'instant" avec "gangcai"
Afin de dire que quelque chose vient d'arriver, utilisez le complément de temps 刚才 (gāngcái). Il peut être placé face au verbe ou être le sujet d'une affirmation.
Structure
Cette structure grammaticale est assez simple. Similaire au "à l'instant" français, vous pouvez placer 刚才 (gāngcái) juste avant le verbe d'une phrase. Il peut aussi être placé avant ou après le sujet.
Exemples
你 刚才 说 什么 了 ? Nǐ gāngcái shuō shénme le? Qu'est-ce que tu viens de dire ? 你们 刚才 做 什么 了 ? Nǐmen gāngcái zuò shénme le? Qu'est-ce que nous venons de faire ? 他 刚才 喝 了 一 瓶 可乐 。 Tā gāngcái hē le yī píng kělè. Il vient de boire une bouteille de cola. 不好意思 , 我 刚才 出去 了 。 Bùhǎoyìsi, wǒ gāngcái chūqù le. Je suis désolé, je viens de sortir. 宝宝 刚才 笑 了 。 Bǎobǎo gāngcái xiào le. Le bébé vient de rire. 刚才 你 去 哪儿 了 ? Gāngcái nǐ qù nǎr le? Où viennent-ils de partir ? 刚才 我 吃 了 一个 冰淇淋 。 Gāngcái wǒ chī le yīgè bīngqílín. Je viens tout juste de manger de la crème glacée. 刚才 我 去 洗手间 了 。 Gāngcái wǒ qù xǐshǒujiān le. Je viens à l'instant de me rendre dans la salle de bain. 刚才 我 开会 了 。 Gāngcái wǒ kāihuì le. J'ai un rendez-vous tout de suite. 刚才 一 个 女孩儿 来 这里 找 你 了 。 Gāngcái yī gè nǚháir lái zhèlǐ zhǎo nǐ le. À l'instant, une fille est passé te voir.
Articles connexes
Infos supplémentaires