Traduction de VRAI DIRE en chinois
其实
![](son.png)
qí shí
说实话
![](son.png)
shuō shí huà
实话实说
![](son.png)
shí huà shí shuō
dire la vérité / dire tel quel / à vrai dire / sans mentir
千真万确
![](son.png)
qiān zhēn wàn què
(expr. idiom.) tout à fait vrai / vrai à bien des points de vue
属实
![](son.png)
shǔ shí
话别
![](son.png)
huà bié
dire au revoir / dire adieu
这不
![](son.png)
zhè bu
en fait / à vrai dire / non ! / hein ?
吧
![](son.png)
ba
(utilisé à la fin d'une phrase pour marquer une suggestion, une requête ou ordre) / ... pas vrai ? / ... d'accord ?
真
![](son.png)
zhēn
确实
![](son.png)
què shí
真实
![](son.png)
zhēn shí
放屁
![](son.png)
fàng pì
péter / lâcher un pet / dire n'importe quoi / dire des bêtises / raconter des conneries
确
![](son.png)
què
没错
![](son.png)
méi cuò
C'est vrai / bien sûr! /
Rassurez-vous! / C'est bon / impossible de se tromper
实
![](son.png)
shí
挚爱
![](son.png)
zhì ài
véritable amour / amour vrai
告辞
![](son.png)
gào cí
不说
![](son.png)
bù shuō
ne rien dire / ne dire rien
耳闻
![](son.png)
ěr wén
难说
![](son.png)
nán shuō
être difficile à dire / avoir de la peine à dire la vérité / ne pas être sûr de
可谓
![](son.png)
kě wèi
on peut dire / on pourrait dire
畅所欲言
![](son.png)
chàng suǒ yù yán
(expr. idiom.) dire ce qu'on a à dire / vider son sac
真伪
![](son.png)
zhēn wěi
vrai ou faux
男儿
![](son.png)
nán ér
言不由衷
![](son.png)
yán bù yóu zhōng
(expr. idiom.) dire qch sans le penser / dire une chose et en penser une autre
失言
![](son.png)
shī yán
parler mal à propos / dire ce qu'il ne faut pas dire / laisser échapper une parole malheureuse
明辨是非
![](son.png)
míng biàn shì fēi
(expr. idiom.) distinguer, discerner le vrai du faux / tracer une ligne de démarcation entre le vrai et le faux
虚实
![](son.png)
xū shí
Ce qui est vrai et ce qui est faux / (apprendre à savoir) la vraie situation
妄言
![](son.png)
wàng yán
mensonges / dire des mensonges / dire des bêtises / fantaisie (littérature)
妄语
![](son.png)
wàng yǔ
dire des mensonges / dire des bêtises
是吗
![](son.png)
shì ma
c'est vrai ? / n'est-ce pas ?
对不对
![](son.png)
duì bù duì
vrai ou faux ? / c'est pas vrai ? / n'est-ce pas ?
对吗
![](son.png)
duì ma
Vrai ?
说不准
![](son.png)
shuō bù zhǔn
incapable de dire / ne peut pas dire précisément
的
![](son.png)
dí
说
![](son.png)
shuō
让
![](son.png)
ràng
告诉
![](son.png)
gào su
说话
![](son.png)
shuō huà
听说
![](son.png)
tīng shuō
entendre dire
真正
![](son.png)
zhēn zhèng
教
![](son.png)
jiào
道
![](son.png)
dào
意味着
![](son.png)
yì wèi zhe
也就是说
![](son.png)
yě jiù shì shuō
言
![](son.png)
yán
请问
![](son.png)
qǐng wèn
voudriez-vous me dire... / puis-je vous demander... / s'il vous plait (j'ai une question)...
即
![](son.png)
jí
胡说
![](son.png)
hú shuō
招呼
![](son.png)
zhāo hu
说说
![](son.png)
shuō shuo
dire qch
胡说八道
![](son.png)
hú shuō bā dào
(expr. idiom.) dire des bêtises /
déconner / raconter des conneries
告别
![](son.png)
gào bié
问好
![](son.png)
wèn hǎo
dire bonjour
当真
![](son.png)
dāng zhēn
prendre pour vrai / prendre au sérieux /
vraiment道别
![](son.png)
dào bié
dire au revoir / faire ses adieux
传言
![](son.png)
chuán yán
很难说
![](son.png)
hěn nán shuō
difficile à dire
是非
![](son.png)
shì fēi
le vrai et le faux / le bien et le mal /
discorde传闻
![](son.png)
chuán wén
倾诉
![](son.png)
qīng sù
tout dire (ce que l'on a sur le coeur)
瞎说
![](son.png)
xiā shuō
螃蟹
![](son.png)
páng xiè
换句话说
![](son.png)
huàn jù huà shuō
autrement dit / en d'autres termes / pour le dire autrement
理所当然
![](son.png)
lǐ suǒ dāng rán
胡言乱语
![](son.png)
hú yán luàn yǔ
(expr. idiom.) dire des bêtises / parler à tort et à travers /
déraisonner好话
![](son.png)
hǎo huà
paroles de louange / dire du bien de
流言
![](son.png)
liú yán
摇头
![](son.png)
yáo tóu
secouer la tête / dire non de la tête
就是说
![](son.png)
jiù shì shuō
黑白
![](son.png)
hēi bái
noir et blanc / le bien et le mal / le vrai et le faux
守口如瓶
![](son.png)
shǒu kǒu rú píng
(expr. idiom.) tenir sa langue / ne pas dire un mot / garder le secret / bouche cousue
原形
![](son.png)
yuán xíng
forme originelle / état primitif / vrai visage
摊牌
![](son.png)
tān pái
dévoiler ses cartes / abattre son jeu / dire son dernier mot
瞎话
![](son.png)
xiā huà
诉说
![](son.png)
sù shuō
一言不发
![](son.png)
yī yán bù fā
(expr. idiom.) ne pas dire un mot / ne pas souffler mot / rester bouche cousue / ne pas desserrer les dents
小道消息
![](son.png)
xiǎo dào xiāo xi
真切
![](son.png)
zhēn qiè
背道而驰
![](son.png)
bèi dào ér chí
(expr. idiom.) courir dans le sens opposé / dire qch et faire son contraire /
démenti / aller à l'encontre de /
contredire / agir contrairement à
送别
![](son.png)
sòng bié
dire adieu / faire ses adieux / saluer le départ
口风
![](son.png)
kǒu fēng
ton du discours / sens derrière les mots / ce que qqn veut vraiment dire / vraie signification
无言
![](son.png)
wú yán
garder le silence / n'avoir rien à dire
真假
![](son.png)
zhēn jiǎ
vrai et faux
真意
![](son.png)
zhēn yì
intention réelle / vrai sens / interprétation correcte
固然
![](son.png)
gù rán
细说
![](son.png)
xì shuō
dire en détail
按理说
![](son.png)
àn lǐ shuō
il est raisonnable de dire que...
千言万语
![](son.png)
qiān yán wàn yǔ
(expr. idiom.) un flot de paroles / avoir beaucoup de choses à dire / Ordinary Heroes
胡诌
![](son.png)
hú zhōu
mentir / dire un mensonge / inventer des histoires
改口
![](son.png)
gǎi kǒu
changer sa manière de dire / changer de ton
顺口
![](son.png)
shùn kǒu
qui se lit couramment / dire par mégarde / sans réfléchir
表里如一
![](son.png)
biǎo lǐ rú yī
(expr. idiom.) dire ou faire ce qu'on pense
出尔反尔
![](son.png)
chū ěr fǎn ěr
(expr. idiom.) dire une chose et en faire une autre / se rétracter / se dédire / faire volte-face
何谓
![](son.png)
hé wèi
que signifie... / que veut dire...
地热
![](son.png)
dì rè
偷梁换柱
![](son.png)
tōu liáng huàn zhù
(expr. idiom.) voler les poutres et les piliers et les remplacer par des pièces vermoulues / substituer le faux au vrai
坦言
![](son.png)
tǎn yán
dire franchement / reconnaitre franchement
有说有笑
![](son.png)
yǒu shuō yǒu xiào
说不上
![](son.png)
shuō bu shàng
être incapable de dire / ne pas être utile de mentionner
不消
![](son.png)
bù xiāo
ne pas avoir besoin / inutile (de dire)
看相
![](son.png)
kàn xiàng
dire la bonne aventure en lisant les traits du visage
风闻
![](son.png)
fēng wén
apprendre par ouï-dire / avoir vent de
摇手
![](son.png)
yáo shǒu
agiter la main (pour dire au revoir ou en signe de refus)
声言
![](son.png)
shēng yán
辞行
![](son.png)
cí xíng
低热
![](son.png)
dī rè
légère fièvre
理直气壮
![](son.png)
lǐ zhí qì zhuàng
(expr. idiom.) être fort de son droit / être dans le vrai et avoir pleine confiance en soi-même / parler ou répliquer d'un ton péremptoire
赘述
![](son.png)
zhuì shù
se répéter / dire inutilement
乱弹琴
![](son.png)
luàn tán qín
parler à tort et à travers / dire ou faire des bêtises / agir ou parler comme un sot
本名
![](son.png)
běn míng
nom d'origine / vrai nom / nom personnel
敬告
![](son.png)
jìng gào
dire respectueusement / annoncer avec révérence
叙说
![](son.png)
xù shuō
谈何容易
![](son.png)
tán hé róng yì
(expr. idiom.) C'est facile à dire ! (mais difficile à réaliser)
门庭若市
![](son.png)
mén tíng ruò shì
(expr. idiom.) une entrée de tribunal ressemblant à une place de marché / maison très fréquentée / chez lui c'est comme au marché / sa maison est un vrai moulin / un lieu noir de monde
算卦
![](son.png)
suàn guà
这就是
![](son.png)
zhè jiù shì
说不出
![](son.png)
shuō bu chū
impossible à dire ou à prononcer
是说
![](son.png)
shì shuō
两句
![](son.png)
liǎng jù
(Laissez-moi vous dire) quelques mots
还说
![](son.png)
hái shuō
ajouter (en parlant) / dire aussi
别说
![](son.png)
bié shuō
sans parler de / sans dire
一说
![](son.png)
yī shuō
听说过
![](son.png)
tīng shuō guo
avoir déjà entendu dire
外传
![](son.png)
wài chuán
dire aux autres (un secret) / divulguer à un étranger / être divulgué
骂人
![](son.png)
mà rén
告之
![](son.png)
gào zhī
弄清楚
![](son.png)
nòng qīng chǔ
不怎么样
![](son.png)
bù zěn me yàng
pas très bon / très indifférent / rien de bon à dire à ce sujet
说实在的
![](son.png)
shuō shí zài de
pour dire la vérité...
亦即
![](son.png)
yì jí
难言
![](son.png)
nán yán
说上
![](son.png)
shuō shàng
真神
![](son.png)
zhēn shén
vrai dieu / Dieu véritable
开心果
![](son.png)
kāi xīn guǒ
即由
![](son.png)
jí yóu
挂在嘴边
![](son.png)
guà zài zuǐ biān
continuer de dire qch encore et encore
信以为真
![](son.png)
xìn yǐ wéi zhēn
prendre qch pour vrai
乱讲
![](son.png)
luàn jiǎng
dires des absurdités / dire des bêtises
不做声
![](son.png)
bù zuò shēng
garder le silence / ne pas dire un mot
煞有介事
![](son.png)
shà yǒu jiè shì
(expr. idiom.) présenter qch en grande pompe / faire comme si c'était vrai
作别
![](son.png)
zuò bié
prendre son congé / dire adieu
意即
![](son.png)
yì jí
c'est-à-dire / autrement dit / ce qui signifie que / en d'autres termes
咧咧
![](son.png)
liē liē
(dial.) pleurer /
gémir / dire des balivernes
不分青红皂白
![](son.png)
bù fēn qīng hóng zào bái
(expr. idiom.) sans faire la moindre distinction entre le rouge et le vert ou le noir et le blanc / sans distinguer le vrai du faux / ne pas distinguer le bien du mal
真道
![](son.png)
zhēn dào
la vraie voie / le vrai chemin / la Vérité
瞎掰
![](son.png)
xiā bāi
(famil.) dire n'importe quoi / faire l'imbécile
正误
![](son.png)
zhèng wù
vrai ou faux / correct ou incorrect / corriger les erreurs
口称
![](son.png)
kǒu chēng
扯谈
![](son.png)
chě tán
dire n'importe quoi (dial.)
笑着说
![](son.png)
xiào zhe shuō
dire avec un sourire
噢
![](son.png)
ō
讲
![](son.png)
jiǎng
真的
![](son.png)
zhēn de
语
![](son.png)
yù
dire à
语
![](son.png)
yǔ
称
![](son.png)
chēng
偶
![](son.png)
ǒu
conjoint / par hasard, rarement, à l'occasion / (utilisé pour dire "je" ou "moi" de façon mignonne)
无话可说
![](son.png)
wú huà kě shuō
(expr. idiom.) n'avoir rien à dire / au-dessus de la critique /
parfait毋庸置疑
![](son.png)
wú yōng zhì yí
inutile de dire
算命
![](son.png)
suàn mìng
bonne aventure / dire la bonne aventure
名副其实
![](son.png)
míng fù qí shí
(expr. idiom.) ce n'est pas seulement un nom, mais c'est aussi une réalité /
c'est vrai / être digne de son nom
真格
![](son.png)
zhēn gé
一声不吭
![](son.png)
yī shēng bù kēng
ne pas dire un mot
口口声声
![](son.png)
kǒu kou shēng shēng
(expr. idiom.) continuer à dire / répéter encore et encore
不言而喻
![](son.png)
bù yán ér yù
只字不提
![](son.png)
zhī zì bù tí
(expr. idiom.) ne pas mentionner / ne dire mot / omettre de mentionner /
censurer曰
![](son.png)
yuē
心照不宣
![](son.png)
xīn zhào bù xuān
(expr. idiom.) les coeurs s'entendent sans le dire expressément / compréhension mutuelle et tacite
褒
![](son.png)
bāo
没头没脑
![](son.png)
méi tóu méi nǎo
(expr. idiom.) sans tête et sans cerveau / sans queue ni tête / dire quelque chose d'irréfléchi
颠倒是非
![](son.png)
diān dǎo shì fēi
(expr. idiom.) confondre le vrai et le faux / dénaturer les faits
谓
![](son.png)
wèi
真容
![](son.png)
zhēn róng
portrait / apparence authentique / vrai visage
言不及义
![](son.png)
yán bù jí yì
(expr. idiom.) dire des bêtises / discours frivole
不言不语
![](son.png)
bù yán bù yǔ
(expr. idiom.) ne pas dire un mot / garder le silence
言之有物
![](son.png)
yán zhī yǒu wù
(expr. idiom.) avoir qch (d'important) à dire
吩
![](son.png)
fēn
忍气
![](son.png)
rěn qì
endurer l'humiliation en silence / dévorer un affront sans dire mot / avaler des injures (des couleuvres) / boire le calice jusqu'à la lie
三次元
![](son.png)
sān cì yuán
真北
![](son.png)
zhēn běi
Vrai Nord
失口
![](son.png)
shī kǒu
laisser échapper une parole malheureuse / dire ce que l'on n'aurait pas dû dire
可说是
![](son.png)
kě shuō shì
on peut dire
不到长城非好汉
![](son.png)
bù dào cháng chéng fēi hǎo hàn
celui qui n'a jamais été à la Grande Muraille n'est pas un vrai homme / celui qui n'est jamais allé sur la Grande Muraille n'est pas un brave / (fig.) celui qui recule devant les difficultés n'est pas un brave
饱食终日
![](son.png)
bǎo shí zhōng rì
passer toute la journée à manger (c'est à dire ne pas travailler)
我是说
![](son.png)
wǒ shì shuō
je veux dire...
言之无物
![](son.png)
yán zhī wú wù
(expr. idiom.) ne pas avoir de substance / ne pas avoir de poids / n'avoir rien à dire
大声说
![](son.png)
dà shēng shuō
dire haut et fort
螃
![](son.png)
páng
vrai crabe
谂
![](son.png)
shěn
唼
![](son.png)
shǎ
dire du mal
胡诌乱道
![](son.png)
hú zhōu luàn dào
(expr. idiom.) dire des bêtises / dire tout ce qui passe par la tête
真伪莫辨
![](son.png)
zhēn wěi mò biàn
(expr. idiom.) incapable de distinguer le vrai du faux
见风是雨
![](son.png)
jiàn fēng shì yǔ
(expr. idiom.) voir qu'il vente et dire qu'il pleut / être crédule / croire tout ce qu'on dit
不知凡几
![](son.png)
bù zhī fán jǐ
on ne peut dire combien / de nombreux cas similaires
口不应心
![](son.png)
kǒu bù yìng xīn
(expr. idiom.) dire une chose mais en signifier une autre /
dissimuler心直嘴快
![](son.png)
xīn zhí zuǐ kuài
franc / parler en toute franchise / dire ce qu'on pense
言行不一
![](son.png)
yán xíng bù yī
(expr. idiom.) dire une chose et en faire une autre
言行不符
![](son.png)
yán xíng bù fú
(expr. idiom.) dire une chose et en faire une autre
知易行难
![](son.png)
zhī yì xíng nán
(expr. idiom.) facile à saisir, mais difficile à mettre en pratique / plus facile à dire qu'à faire
欲言又止
![](son.png)
yù yán yòu zhǐ
vouloir dire qch mais hésiter
听见风就是雨
![](son.png)
tīng jiàn fēng jiù shì yǔ
(expr. idiom.) entendre le vent et dire qu'il pleut / reprendre à son compte toutes les rumeurs / faire le perroquet
实不相瞒
![](son.png)
shí bù xiāng mán
à vrai dire / pour être honnête...
天地良心
![](son.png)
tiān dì liáng xīn
en toute franchise / à vrai dire
不好说
![](son.png)
bù hǎo shuō
difficile à dire / désagréable à dire /
incertain据实以告
![](son.png)
jù shí yǐ gào
signaler selon les faits / dire la vérité / dire les choses comme elles sont
不待说
![](son.png)
bù dài shuō
inutile de dire / il va sans dire
鬼话连篇
![](son.png)
guǐ huà lián piān
(expr. idiom.) dire un mensonge l'un après l'autre / dire des bêtises / histoire bidon
敢言
![](son.png)
gǎn yán
oser dire / avoir le courage de parler / ne pas avoir peur de dire ce qu'on pense
说得确切一些
![](son.png)
shuō dé què qiè yī xiē
dire plus précisément / dire de façon plus claire
孰真孰假
![](son.png)
shú zhēn shú jiǎ
vrai ou faux / ce qui est vrai et ce qui est faux
实名认证
authentifier via un vrai nom / authentification de l'identité de l'internaute
信实
![](son.png)
xìn shí
croire que qch est vrai
名讳
![](son.png)
míng huì
Vrai nom
菜鸡
![](son.png)
cài jī
vrai noob
说一声
![](son.png)
shuōyìshēng
faire un discours / dire qch à qqn
喷粪
![](son.png)
pēn fèn
dire des conneries
片言只语
paroles fragmentaires / dire très peu de choses
秘银
![](son.png)
mì yín
真爱
![](son.png)
zhēn ài
véritable amour / amour vrai
象真
![](son.png)
xiàng zhēn
comme vrai
无语
![](son.png)
wú yǔ
garder le silence / n'avoir rien à dire / sans voix
说废话
![](son.png)
shuō fèi huà
dire des bêtises
不可言说
![](son.png)
bù kě yán shuō
qu'on ne peut dire avec des mots /
indicible / qui ne se dit pas
玉珉
![](son.png)
yù mín
(expr. idiom.) jade et pierre ressemblant à du jade / impossible de distinguer le vrai du faux
真假难辨
![](son.png)
zhēn jiǎ nán biàn
difficile de distinguer le vrai de l'imitation
阿月浑子
![](son.png)
ā yuè hún zi
Pistachier vrai
告诵
![](son.png)
gào sòng
告语
![](son.png)
gào yǔ
引别
![](son.png)
yǐn bié
碍口
![](son.png)
ài kǒu
轻言
![](son.png)
qīng yán
dire sans réfléchir
尽言
![](son.png)
jìn yán
tout dire / s'exprimer pleinement
犯贫
![](son.png)
fàn pín
可论证
![](son.png)
kě lùn zhèng
打诨
![](son.png)
dǎ hùn
dire des plaisanteries (pour faire rire ou se moquer)
说着玩
![](son.png)
shuō zhe wán
愬
![](son.png)
sù
se plaindre / porter plainte /
dire那倒是
![](son.png)
nà dào shi
Oh c'est vrai ! / tout à fait !
敢做敢当
![](son.png)
gǎn zuò gǎn dāng
(expr. idiom.) un vrai homme a le courage d'accepter les conséquences de ses actions
满嘴喷粪
![](son.png)
mǎn zuǐ pēn fèn
dire des conneries
乱道
![](son.png)
luàn dào
parler à tort et à travers / dire des bêtises / répandre des doctrines subversives
有情有义
![](son.png)
yǒu qíng yǒu yì
(expr. idiom.) affectueux et vrai /
loyal真否定句
![](son.png)
zhēn fǒu dìng jù
Vrai négatif (VN)
真肯定句
![](son.png)
zhēn kěn dìng jù
Vrai positif (VP)
不幸言中
![](son.png)
bù xìng yán zhòng
malheureusement vrai
好男不跟女斗
![](son.png)
hǎo nán bù gēn nǚ dòu
(expr. idiom.) un vrai homme ne se bat pas avec les femmes
说真的
![](son.png)
shuō zhēn de
口无遮拦
![](son.png)
kǒu wú zhē lán
dire une gaffe
什么好说
![](son.png)
shén me hǎo shuō
qch de pertinent à dire
一语不发
![](son.png)
yī yǔ bù fā
(expr. idiom.) ne pas dire un mot
打卦
![](son.png)
dǎ guà
dire la bonne aventure à l'aide des trigrammes divinatoires
牙慧
![](son.png)
yá huì
未说出
![](son.png)
wèi shuō chū
pour ne pas dire
莫不然
![](son.png)
mò bù rán
également vrai pour (tout le reste) / les mêmes choses s'appliquent (pour tout le monde)
好汉不提当年勇
![](son.png)
hǎo hàn bù tí dāng nián yǒng
(expr. idiom.) un vrai homme ne se vante pas de ses réalisations passées
有话要说
![](son.png)
yǒu huà yào shuō
dire ce qu'on pense
扯犊子
![](son.png)
chě dú zi
dire des bêtises (dial.)
不用说
![](son.png)
bù yòng shuō
il va sans dire
但说无妨
![](son.png)
dàn shuō wú fáng
(expr. idiom.) il n'y a pas de mal à dire ce qu'on pense
可以这么说
![](son.png)
kě yǐ zhè me shuō
pour ainsi dire
话到嘴边
![](son.png)
huà dào zuǐ biān
être sur le point de dire ce que l'on pense
直陈
![](son.png)
zhí chén
dire sans détour / souligner sans ambage / faire un compte-rendu franc
告送
![](son.png)
gào song
说老实话
![](son.png)
shuō lǎo shi huà
être honnête / dire la vérité / être franc
敲锣边儿
![](son.png)
qiāo luó biān er
frapper le bord du gong / (fig.) remuer le couteau dans la plaie (c'est-à-dire provoquer ou exacerber une dispute)
蛋逼
![](son.png)
dàn bī
dire des bêtises (dial.)
半真半假
![](son.png)
bàn zhēn bàn jiǎ
(expr. idiom.) à moitié vrai, à moitié faux /
demi-vérité睁眼说瞎话
![](son.png)
zhēng yǎn shuō xiā huà
(expr. idiom.) mentir droit dans les yeux / dire des inepties
满口胡言
![](son.png)
mǎn kǒu hú yán
répandre des bêtises / dire des conneries sans fin
行不顾言
![](son.png)
xíng bù gù yán
(expr. idiom.) dire une chose et en faire une autre
毋庸讳言
![](son.png)
wú yōng huì yán
Inutile de dire que
扯鸡巴蛋
![](son.png)
chě jī ba dàn
笑而不语
![](son.png)
xiào ér bù yǔ
sourire mais ne rien dire
说也奇怪
![](son.png)
shuō yě qí guài
不象是真
![](son.png)
bù xiàng shì zhēn
comme faux / sembler faux / ne pas sembler vrai
说些无聊的话
![](son.png)
shuō xiē wú liáo de huà
dire quelque chose d'ennuyeux
白扯淡
![](son.png)
bái chě dàn
(famil.) dire des bêtises
告别的时刻
temps de dire au-revoir
闭口不谈
![](son.png)
bì kǒu bù tán
(expr. idiom.) refuser de dire quoi que ce soit / garder bouche fermée / motus et bouche cousue
德雷达瓦
![](son.png)
dé léi dá wǎ
Dire Dawa
你懂的
![](son.png)
nǐ dǒng de
tu vois ce que je veux dire
在背后说人坏话
![](son.png)
zài bèi hòu shuō rén huài huà
dire quelque chose de mal dans le dos
心口如一
![](son.png)
xīn kǒu rú yī
(expr. iudiom.) bouche et coeur unis / dire ce qu'on pense /
honnête /
franc中国可以说不
![](son.png)
zhōng guó kě yǐ shuō bù
La Chine peut dire non (livre)
元素硫
![](son.png)
yuán sù liú
soufre élémentaire (on peut aussi dire: soufre, si le contexte est clair)
好汉做事好汉当
![](son.png)
hǎo hàn zuò shì hǎo hàn dāng
(expr. idiom.) l'audace d'agir et le courage de prendre la responsabilité / un vrai homme a le courage d'accepter les conséquences de ses actes
急嘴急舌
![](son.png)
jí zuǐ jí shé
(lit.) une bouche rapide et une langue rapide / (fig.) interrompre qqn urgemment et dire qch d'un coup / intervenir rapidement
自不待言
![](son.png)
zì bù dài yán
il va sans dire
表里不一
![](son.png)
biǎo lǐ bù yī
(expr. idiom.) avoir deux visages / parler et agir d'une manière mais penser d'une autre façon / dire qch mais penser différemment
你是我的第一个真正的大爱
![](son.png)
nǐ shì wǒ de dì yī gè zhēn zhèng de dà ài
Tu es mon premier vrai grand amour
不该如何如何
![](son.png)
bù gāi rú hé rú hé
dire de ne pas faire ceci ou cela
毋需多言
![](son.png)
wú xū duō yán
nul besoin de mentionner / pas besoin de dire
说一套,做一套
décalage entre paroles et actes / contradiction entre ce qu'il dit et ce qu'il fait / désaccord entre ses paroles et ses actes / faire le contraire de ce qu'on dit, de ce qu'on pense / dire, puis faire le contraire
说是一回事,做又是另外一回事
![](son.png)
shuō shì yī huí shì , zuò yòu shì lìng wài yī huí shì
(expr. idiom.) dire une chose et faire autre chose