Traduction de MANQUER D en chinois
失约
![](son.png)
shī yuē
manquer à un engagement / manquer à une promesse / manquer un rendez-vous
缺
![](son.png)
quē
无
![](son.png)
wú
紧张
![](son.png)
jǐn zhāng
错过
![](son.png)
cuò guò
渎职
![](son.png)
dú zhí
manquer à ses devoirs
违约
![](son.png)
wéi yuē
manquer à ses engagements
无着
![](son.png)
wū zhuó
être non assuré de / manquer d'une source fiable
想
![](son.png)
xiǎng
少
![](son.png)
shǎo
失
![](son.png)
shī
缺乏
![](son.png)
quē fá
缺少
![](son.png)
quē shǎo
失误
![](son.png)
shī wù
漏掉
![](son.png)
lòu diào
差点儿
![](son.png)
chà diǎn r
pas assez / pas tout à fait à la hauteur de / peu s'en faut /
presque / au bord de / manquer de (faire qch) /
faillir麻痹
![](son.png)
má bì
食言
![](son.png)
shí yán
se rétracter / manquer à sa parole
延误
![](son.png)
yán wu
manquer pour cause de retard
逃课
![](son.png)
táo kè
manquer une classe
失职
![](son.png)
shī zhí
manquer aux devoirs
短缺
![](son.png)
duǎn quē
错失
![](son.png)
cuò shī
欠缺
![](son.png)
qiàn quē
失掉
![](son.png)
shī diào
心虚
![](son.png)
xīn xū
avoir mauvaise conscience / manquer de confiance en soi
免不了
![](son.png)
miǎn bù liǎo
匮乏
![](son.png)
kuì fá
失之交臂
![](son.png)
shī zhī jiāo bì
manquer de justesse / laisser passer une grande opportunité
旷工
![](son.png)
kuàng gōng
manquer les heures du travail / ne pas faire son travail
失策
![](son.png)
shī cè
mal calculer son plan / se tromper dans ses calculs / manquer son coup
紧缺
![](son.png)
jǐn quē
缺课
![](son.png)
quē kè
manquer les cours / absentéisme scolaire
失真
![](son.png)
shī zhēn
manquer de fidélité / ne pas être juste /
distorsion不灵
![](son.png)
bù líng
être inefficace / mal fonctionner / manquer d'acuité
眷恋
![](son.png)
juàn liàn
奇缺
![](son.png)
qí quē
être très à court de / manquer tout à fait de / très grande pénurie
扑空
![](son.png)
pū kōng
manquer un coup
不识时务
![](son.png)
bù shí shí wù
(expr. idiom.) méconnaitre ce qui caractérise l'époque où l'on vit / ne pas connaitre l'esprit de l'époque / ne pas être sensible / manquer de profiter d'une bonne chance
思恋
![](son.png)
sī liàn
好想
![](son.png)
hǎo xiǎng
manquer (sentiment)
跑出
![](son.png)
pǎo chū
不差
![](son.png)
bù chā
ne pas manquer
落空
![](son.png)
luò kōng
échouer / manquer le but / en venir à rien / ne pas aboutir / avorter (qch) /
rater 忤逆
![](son.png)
wǔ nì
désobéir à ses parents / manquer à la piété filiale
缺粮
![](son.png)
quē liáng
manquer de vivres
输
![](son.png)
shū
短
![](son.png)
duǎn
误
![](son.png)
wù
亏
![](son.png)
kuī
爽约
![](son.png)
shuǎng yuē
manquer un rendez-vous
渎
![](son.png)
dú
manquer de respect envers / traiter sans égards /
mépriser旷
![](son.png)
kuàng
乏
![](son.png)
fá
manquer de / faire défaut /
fatigué魂牵梦萦
![](son.png)
hún qiān mèng yíng
惦
![](son.png)
diàn
penser à / se souvenir / manquer (émotion)
食言而肥
![](son.png)
shí yán ér féi
(expr. idiom.) manger ses paroles et grossir / (fig.) manquer à sa parole et ne s'intéresser qu'à son ventre / pas à la hauteur de ses promesses
脱靶
![](son.png)
tuō bǎ
坐失良机
![](son.png)
zuò shī liáng jī
(expr. idiom.) manquer (perdre) une belle occasion
蹉
![](son.png)
cuō
无后
![](son.png)
wú hòu
manquer de descendance (part. masculine)
散沙
![](son.png)
sǎn shā
sable dispersé / (fig.) manquer de cohésion ou d'organisation
不识大体
![](son.png)
bù shí dà tǐ
(expr. idiom.) être incapable d'une vue d'ensemble / manquer d'esprit de synthèse / avoir une vue bornée
翻悔
![](son.png)
fān huǐ
manquer à sa parole
背约
![](son.png)
bèi yuē
manquer à ses engagements / violer un traité
只欠东风
![](son.png)
zhǐ qiàn dōng fēng
(expr. idiom.) tout ce qu'il faut est un vent d'est / manquer d'un seul petit élément crucial
目不见睫
![](son.png)
mù bù jiàn jié
(expr. idiom.) l'oeil ne peut pas voir les cils / incapable de voir ses propres fautes / manquer de conscience de soi
愆期
![](son.png)
qiān qī
(formel) retarder / manquer une deadline / manquer de faire qch en temps voulu
虚发
![](son.png)
xū fā
manquer la cible (avec une balle ou une flèche)
绝粮
![](son.png)
jué liáng
provisions épuisées / manquer de nourriture
眷怀
![](son.png)
juàn huái
冒渎
![](son.png)
mào dú
挂科
![](son.png)
guà kē
manquer (un cours)
脱漏
![](son.png)
tuō lòu
没有脸
![](son.png)
méi yǒu liǎn
ne pas oser / manquer de cran
恋念
![](son.png)
liàn niàn
avoir un attachement sentimental à (un lieu) / manquer (sa demeure, etc.) / être nostalgique
恍神
![](son.png)
huǎng shén
distrait / l'esprit absent / manquer de concentration / être perdu dans ses pensées
不违农时
![](son.png)
bù wéi nóng shí
ne pas manquer la saison de culture / cultiver le travail à la bonne saison
思情
![](son.png)
sī qíng
manquer (sentiment)
打趔趄
![](son.png)
dǎ liè qie
小手小脚
![](son.png)
xiǎo shǒu xiǎo jiǎo
我会想你的
![](son.png)
wǒ huì xiǎng nǐ de
Tu vas me manquer
一字不漏
![](son.png)
yī zì bù lòu
sans manquer un mot
一个都不能少
![](son.png)
yī ge dōu bù něng shǎo
pas un de moins / personne ne doit manquer à l'appel / on ne peut se passer de personne