faire un coup de pied / mettre le pied quelque part
踢
[ tī ]
donner un coup de pied / jouer (avec une balle au pied)
𬯎
[ tuí ]
coup de pied / coup de pied de mule
旋风脚
[ xuàn fēng jiǎo ]
coup de pied tourbillon / coup de pied cyclone
踢球
[ tī qiú ]
jouer (avec une balle au pied) / taper un ballon du pied
高脚酒杯
[ gāo jiǎo jiǔ bēi ]
gobelet à pied / verre à pied
蹄筋
[ tí jīn ]
tendons de pied / cartilage de pied
踢腿
[ tī tuǐ ]
donner un coup de pied / faire un coup de pied (danse, arts martiaux, etc)
三寸金莲
[ sān cùn jīn lián ]
(historique) pied bandé (en particulier un de seulement trois pouces de long, considéré comme la taille idéale du pied d'une femme)
大陆坡脚
pied du talus continental / pied de talus
60海里规则
[ 60hǎi lǐ guī zé ]
formule pied du talus plus 60 milles / formule des 60 M au-delà du pied du talus
逃之夭夭
[ táo zhī yāo yāo ]
(expr. idiom.) prendre la poudre d'escampette / lâcher pied / lever le pied / s'esquiver / s'éclipser / disparaitre / s'en aller à la dérobée
打脚掌的刑罚
[ dǎ jiǎo zhǎng de xíng fá ]
punition par coups de pied / châtiment par coups de pied
畸足
[ jī zú ]
pied déformé / pied bot
假肢的脚部
pied prothétique / pied de prothèse
尥蹶子
[ liào juě zi ]
(de mules, chevaux, etc.) donner un coup de pied en arrière / donner un coup de pied avec les pattes arrière / fig. s'emporter de colère / faire preuve de défiance
蹴踘
[ cù jū ]
coup de pied / coup de pied de côté
60海里公式
[ 60hǎi lǐ gōng shì ]
formule pied du talus plus 60 milles / formule des 60 M au-delà du pied du talus
捷足先登
[ jié zú xiān dēng ]
(expr. idiom.) Pied léger atteint le sommet en premier / Qui a le pied agile arrive le premier / Heure du matin, heure du gain / Premier arrivé, premier servi
大陆坡脚加60海里公式
formule pied du talus plus 60 milles / formule des 60 M au-delà du pied du talus
波束覆盖区
[ bō shù fù gài qū ]
empreinte du faisceau / empreinte du pied de faisceau / empreinte de pied de faisceau / empreinte au sol du faisceau / zone éclairée (gén.) / tache insonifiéee / pastille insonifiée / zone auscultée (par une impulsion acoustique) (hydrographie) / zone-miroir éc
face à la fin (idiome) / à la fin de sa vie / avec un pied dans la tombe
蹑足
[ niè zú ]
marcher sur la pointe des pieds / marcher sur le pied de quelqu'un / rejoindre (un métier, une profession, etc.) / s'associer à (un certain groupe de personnes)
露出马脚
[ lù chū mǎ jiǎo ]
révéler le pied fourchu / démasquer sa vraie nature / donner le jeu.
鞋子合不合脚只有自己穿上才知道
seule la personne qui porte une chaussure peut sentir si celle-ci est à son pied.
站稳脚跟
[ zhàn wěn jiǎo gēn ]
tenir fermement / prendre pied / se mettre en place
扫堂腿
[ sǎo táng tuǐ ]
(arts martiaux) coup de pied balayant le sol (pour faire trébucher son adversaire)
跋
[ bá ]
marcher avec peine / marcher en montagne / fouler du pied
(expr. idiom.) taper du pied et se frapper la poitrine / (fig.) furieux ou stressé à propos de qch
Hedberg 公式点
[ hedberg gōng shì diǎn ]
point obtenu par la formule pied du talus plus 60 milles
花钱如流水
homme excessivement prodigue / grand dépensier / dissipateur / panier percé / avoir l'argent qui file entre ses doigts / vivre sur un grand pied / mener un grand train de vie / jeter son argent par les fenêtres
Trois études de figures au pied d'une crucifixion (Francis Bacon)
嗤之以鼻
[ chī zhī yǐ bí ]
rire au nez de qqn / faire un pied de nez
架支腿
[ jià zhī tuǐ ]
pied de support / jambe de support
走行公里
[ zǒu xíng gōng lǐ ]
kilomètres à pied
弄巧反拙
[ nòng qiǎo fǎn zhuō ]
faire un faux pas en voulant bien faire / se tirer une balle dans le pied
不假思索
[ bù jiǎ sī suǒ ]
(expr. idiom.) sans réflexion / sans hésitation / au pied levé / avec empressement
比肩
[ bǐ jiān ]
être sur un pied d'égalité avec / être au coude à coude
红柄牛肝菌
Bolet à pied rouge
立木价格
prix sur coupe / prix du bois sur pied
落地扇
[ luò dì shàn ]
ventilateur sur pied / ventilateur sur socle
改邪归正
[ gǎi xié guī zhèng ]
(expr. idiom.) revenir sur ses erreurs et prendre le droit chemin / repartir d'un bon pied / venir à résipiscence / corriger ses vices et rentrer dans le droit chemin
徒步巡逻
patrouille à pied / patrouille pédestre
脚正不怕鞋歪
[ jiǎo zhèng bù pà xié wāi ]
(expr. idiom.) un pied droit n'a pas peur d'une chaussure de travers / un honnête homme n'a pas peur des commérages
搬石头砸自己的脚
[ bān shí tou zá zì jǐ de jiǎo ]
déplacer une pierre et se cogner l'orteil / se tirer une balle dans le pied (idiome)
叫某人摊牌
[ jiào mǒu rén tān pái ]
mettre l'adversaire au défi d'exécuter une menace / tester la détermination de l'adversaire / ignorer un ultimatum / prendre au mot / mettre au pied du mur
徒步阿
[ tú bù ā ]
à pied
大麻属植物
plante de cannabis / plant (pied) de cannabis
脚踏两条船
[ jiǎo tà liǎng tiáo chuán ]
litt. se tenir avec chaque pied dans un bateau différent (idiome) / fig. avoir le beurre et l'argent du beurre / courir deux lièvres à la fois / (surtout) avoir deux amants en même temps
平起平坐
[ píng qǐ píng zuò ]
être sur un pied d'égalité
搬起石头砸自己的脚
[ bān qǐ shí tou zá zì jǐ de jiǎo ]
(expr. idiom.) Soulever une pierre pour la faire tomber sur ses propres pieds / se tirer une balle dans le pied
le diable mesure dix pieds de haut, la vertu un pied / Il faut une vigilance constante pour repousser le mal.
大陆坡脚点
point au pied du talus / point au PTC
病来如山倒,病去如抽丝
[ bìng lái rú shān dǎo , bìng qù rú chōu sī ]
(expr. idiom.) La maladie vient à cheval et s'en retourne à pied / le malheur s'abat de manière fulgurante mais s'éloigne très lentement
尺有所短,寸有所长
[ chǐ yǒu suǒ duǎn , cùn yǒu suǒ cháng ]
lit. pour certaines choses un pied peut être trop court, et pour d'autres un pouce suffira (proverbe) / fig. tout le monde a ses points forts et ses points faibles / tout a ses avantages et ses inconvénients
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001.
Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.