"PERCER Les résultats sont classés par ordre de probabilité. 日 渐 [ rì jiàn ] avec chaque jour qui passe / jour après jour / de jour en jour / s'améliorer de jour en jour 识 破 [ shí pò ] dévoiler / percer à jour 破 获 [ pò huò ] découvrir et arrêter un criminel / élucider / tirer au clair / percer à jour / déceler / dépister / détecter 勘 破 [ kān pò ] percer à jour / déchiffrer 看 破 [ kàn pò ] percer à jour 看 得 透 [ kàn dé tòu ] voir complétement / comprendre la réalité (des choses) / percer à jour 破 壁 [ pò bì ] mur délabré / percer un mur / (fig.) percer / (biotechnologie) perturber les parois cellulaires / disruption cellulaire 一 语 道 破 [ yī yǔ dào pò ] (expr. idiom.) tout révéler en un seul mot / d'un seul mot percer à jour le secret 扎 耳 [ zhā ěr ] percer l'oreille / percer les oreilles 江 河 日 下 [ jiāng hé rì xià ] (expr. idiom.) la rivière s'assèche jour après jour / (fig.) aller de mal en pis / détérioration de jour en jour 日 积 月 累 [ rì jī yuè lěi ] accumuler jour après jour / petit à petit / jour après jour 日 新 月 异 [ rì xīn yuè yì ] (expr. idiom.) connaître de nouveaux changements de jour en jour / faire des progrès rapides / du nouveau chaque jour / changement prodigieux 日 班 [ rì bān ] travail de jour / poste de jour / équipe de jour 当 天 [ dāng tiān ] le même jour / le jour même / ce jour-là 当 日 [ dāng rì ] le même jour / le jour même / ce jour-là 调 休 [ tiáo xiū ] compenser le congé d'une journée de travail en travaillant un jour férié / compenser le travail d'un jour férié en se reposant un jour de travail 冰 冻 三 尺 非 一 日 之 寒 Rome ne s'est pas faite en un jour. / Un morceau de glace de trois pieds n'est pas dû à un jour de froid 日 趋 [ rì qū ] (augmentant) jour après jour / (plus critique) avec les jours qui passent / graduellement 连 日 [ lián rì ] jour après jour / plusieurs jours de suite 白 昼 [ bái zhòu ] en journée / de jour / en plein jour 头 天 [ tóu tiān ] jour précédent / jour antérieur 第 一 通 知 日 [ dì yī tòng zhī rì ] premier jour de notification de livraison / jour de premier avis / jour de première position 当 天 [ dàng tiān ] le jour même / ce jour-là 当 日 [ dàng rì ] le jour même / ce jour-là 异 日 [ yì rì ] un autre jour / un jour différent 一 天 天 地 [ yī tiān tiān de ] jour après jour / de jour en jour 佳 期 [ jiā qī ] jour de noces / jour du mariage / jours heureux / temps propice / rendez-vous des amoureux 讨 生 活 [ tǎo shēng huó ] vivre au jour le jour / chercher un gagne-pain / dériver sans but 发 工 资 日 [ fā gōng zī rì ] jour de paye / jour où on reçoit son salaire 纪 念 日 [ jì niàn rì ] jour commémoratif / jour du souvenir / anniversaire (d'un évènement) 劳 动 日 [ láo dòng rì ] jour de travail / jour férié du travail 一 朝 [ yī zhāo ] du jour au lendemain / dans un court laps de temps / en un jour 扎 [ zhā ] piquer / percer 凿 [ záo ] creuser / percer 每 天 [ měi tiān ] chaque jour / tous les jours / par jour 天 亮 [ tiān liàng ] lever du jour / lumière du jour / aube 逐 日 [ zhú rì ] jour après jour / quotidiennement / sur une base quotidienne 日 臻 [ rì zhēn ] tendre la main jour après jour pour 凿 [ zuò ] burin / creuser / percer 至 日 [ zhì rì ] jour solennel / jour de la fête du solstice 钻 [ zuān ] percer un trou / s'insinuer / réfléchir 朝 不 虑 夕 [ zhāo bù lǜ xī ] à l'aube, incertain de durer jusqu'au soir (idiome) / état précaire / crise imminente / vivre au jour le jour 每 况 愈 下 [ měi kuàng yù xià ] empirer de jour en jour / aller de mal en pis 念 日 [ niàn rì ] jour commémoratif / jour de commémoration 次 日 [ cì rì ] le lendemain / le jour suivant / le jour d'après 良 吉 [ liáng jí ] jour de chance / jour de bon augure 旦 日 [ dàn rì ] jour de l'aube / jour de la lumière 祭 日 [ jì rì ] jour de sacrifice / jour de fête religieuse 日 淸 [ rì qīng ] jour clair / jour lumineux 柔 日 [ róu rì ] jour doux / jour tendre 开 凿 [ kāi záo ] creuser / percer 钻 凿 [ zuān záo ] percer / forer 白 天 [ bái tiān ] le jour / en plein jour / pendant la journée / toute la sainte journée 一 天 一 个 样 [ yī tiān yī ge yàng ] changer de jour en jour 暴 露 无 遗 [ bào lù wú yí ] mettre à jour / mettre à jour / révéler 开 钻 [ kāi zuān ] commencer à forer ou percer 天 亮 了 [ tiān liàng liǎo ] Il fait jour / Le jour se lève 初 二 [ chū èr ] 2e année de collège / 2e jour d'un mois lunaire / 2e jour du Nouvel An lunaire 日 月 [ rì yuè ] Soleil et Lune / jour et mois / chaque jour et chaque mois / le temps (au sens de durée) / existence / saison / période de crise / Empereur et Impératrice 吉 日 [ jí rì ] jour faste / jour de chance 日 增 [ rì zēng ] qui augmente de jour en jour 那 天 [ nà tiān ] ce jour-là / l'autre jour 日 部 [ rì bù ] partie du jour / section du jour 越 来 越 严 重 [ yuè lái yuè yán zhòng ] devenir plus sérieux jour après jour 一 朝 一 夕 [ yī zhāo yī xī ] (expr. idiom.) un matin et un soir / en un jour / (fig.) pendant un court laps de temps / du jour au lendemain 工 日 [ gōng rì ] journée de travail / jour ouvrable / (travail) jour homme 升 斗 小 民 [ shēng dǒu xiǎo mín ] (expression) les pauvres / ceux qui vivent au jour le jour 更 新 的 [ gèng xīn de ] mise à jour / mis à jour 耗 磨 日 [ hào mó rì ] jour de consommation / jour de dépense 一 日 [ yī rì ] un jour / un beau jour 是 日 [ shì rì ] ce jour / ce jour-là 度 日 如 年 [ dù rì rú nián ] (expr. idiom.) passer un jour lui semble passer un an / long comme un jour sans pain 休 息 假 日 [ xiū xī jiǎ rì ] jour de repos / jour férié 祭 祀 日 [ jì sì rì ] jour de culte / jour de sacrifice 日 复 一 日 [ rì fù yī rì ] jour après jour 贯 串 [ guàn chuàn ] percer / enfiler 凿 岩 [ záo yán ] percer (la pierre) 砭 [ biān ] percer / aiguille de pierre / critiquer 钻 眼 [ zuān yǎn ] percer un trou / forage 钻 穿 [ zuān chuān ] percer / perforer / transpercer 钻 模 [ zuān mó ] moule à percer / gabarit de perçage 侵 彻 [ qīn chè ] (d'un projectile) percer (armure etc) 穿 [ chuān ] percer / pénétrer / passer par / traverser / s'habiller / vêtir / porter 凿 洞 [ záo dòng ] percer des trous / creuser des tunnels 钻 版 机 [ zuān bǎn jī ] machine à percer 捅 [ tǒng ] percer / révéler / toucher 冲 破 [ chōng pò ] percer / faire une brèche dans / se frayer un passage 钻 洞 [ zuān dòng ] percer / creuser / ramper à travers un tunnel 钻 孔 机 [ zuān kǒng jī ] perceuse / machine à percer 镩 [ cuān ] pique-nique / burin à glace / percer un trou dans la glace 大 喜 日 子 [ dà xǐ rì zǐ ] grand jour de joie / jour de fête 开 [ kāi ] ouvrir / frayer / percer / s'épanouir / mettre en marche / démarrer / conduire / fonder / établir / commencer / débuter / tenir / organiser / bouillir 插 [ chā ] insérer / enfoncer dans / percer / avoir des relations sexuelles (argot) / faire l'amour (argot) 得 过 且 过 [ dé guò qiě guò ] (expr. idiom.) vivre au jour le jour 天 天 [ tiān tiān ] jour après jour / quotidiennement 末 日 [ mò rì ] le dernier jour / la fin / jour du Jugement dernier 擉 [ chuò ] percer 鈌 [ jué ] percer / poignarder 攮 [ nǎng ] percer 冲 锋 陷 阵 [ chōng fēng xiàn zhèn ] charger et percer les lignes ennemies 每 人 每 日 给 养 定 量 ration par homme et par jour / jour de vivres 日 益 [ rì yì ] de jour en jour 一 日 复 一 日 [ yī rì fù yī rì ] jour après jour 洞 穿 [ dòng chuān ] pénétrer / percer / voir clairement / avoir un aperçu 突 破 [ tū pò ] percer / faire une percée / surmonter (une épreuve) / venir à bout de 浑 浑 噩 噩 [ hún hún è è ] naïf et innocent / vivre dans l'abrutissement / vivre au jour le jour 突 起 [ tū qǐ ] s'élever brusquement / monter (percer) subitement / se dresser 打 眼 [ dǎ yǎn ] percer / forer / attirer l'attention / voyant 穿 纸 [ chuān zhǐ ] perforer du papier / percer du papier 牾 [ wǔ ] s'opposer / percer 钻 沉 头 孔 [ zuān chén tóu kǒng ] percer un trou à tête fraisée 刺 穿 [ cì chuān ] mettre en brochette / empaler / percer 纵 贯 [ zòng guàn ] (lit.) gauchir les cordes en tissant / (fig.) lignes verticales ou nord-sud / passer à travers / traverser dans la longueur / percer (part. nord-sud ou de haut en bas) 杀 出 重 围 [ shā chū chóng wéi ] forcer son chemin hors d'un encerclement / percer 跌 穿 [ dié chuān ] percer / franchir 冰 冻 三 尺 , 非 一 日 之 寒 [ bīng dòng sān chǐ , fēi yī rì zhī hán ] (expr. idiom.) trois pieds de glace ne se forme pas en un seul jour / Rome n'a pas été construite en un jour 没 日 没 夜 [ méi rì méi yè ] jour et nuit / peu importe l'heure du jour ou de la nuit 选 民 登 记 资 料 更 正 中 心 centre de mise à jour de l'inscription des électeurs / centre de mise à jour des inscriptions 鞠 躬 尽 瘁 , 死 而 后 已 [ jū gōng jìn cuì , sǐ ér hòu yǐ ] s'engager dans une tâche et ne ménager aucun effort jusqu'à son dernier jour (idiome) / s'efforcer au maximum toute sa vie / de tout son souffle, jusqu'à son dernier jour 刺 戳 [ cì chuō ] poignarder / percer 抓 破 [ zhuā pò ] déchirer / percer 穿 破 [ chuān pò ] userer / percer 一 天 天 [ yī tiān tiān ] jour après jour 日 好 一 日 [ rì hǎo yī rì ] de jour en jour 钻 木 取 火 [ zuān mù - qǔ huǒ ] percer du bois pour faire du feu 破 防 [ pò fáng ] percer les défenses d'un adversaire / (par extension) (argot) atteindre quelqu'un / faire ressentir à quelqu'un de la tristesse ou de l'émotion 钻 空 子 [ zuān kòng zi ] (lit.) percer un trou / prendre avantage d'une faille / exploiter un avantage / saisir l'opportunité (part. de faire qch de mal) 刺 入 [ cì rù ] percer / piquer 捅 破 [ tǒng pò ] percer 钻 卡 子 [ zuān kǎ zǐ ] percer un trou / faire un trou 插 翅 难 逃 [ chā chì nán táo ] (expr. idiom) Percer les ailes pour empêcher de s'enfuir / mettre qqn dans une situation inextricable 一 天 又 一 天 [ yī tiān yòu yī tiān ] jour après jour 昼 [ zhòu ] jour 刺 破 [ cì pò ] percer 凿 壁 偷 光 [ záo bì tōu guāng ] (expr. idiom.) percer un trou pour profiter de la lumière / qui veut la fin, veut les moyens / étudier avec diligence face à des difficultés 昼 间 车 灯 feux de jour 钻 坚 仰 高 [ zuān jiān yǎng gāo ] regarder vers le haut, cela devient plus élevé / percer dedans, cela devient plus dur / approfondir ses études / étude méticuleuse et diligente 一 天 一 天 地 [ yī tiān yī tiān dì ] jour après jour 一 日 游 voyage à la journée / escapade d'un jour 杠 杆 式 冲 孔 机 [ gàng gǎn shì chōng kǒng jī ] Perceuse à levier / machine à percer à levier 极 昼 [ jí zhòu ] jour polaire 几 号 [ jǐ hào ] 9e jour du mois 知 识 更 新 mettre à jour, actualiser ses connaissances 双 11 [ shuāng shí yī ] Double 11 / Jour des célibataires 打 洞 [ dǎ dòng ] percer un trou / creuser un trou / creuser 圣 烛 节 [ shèng zhú jié ] Jour de la marmotte 保 险 犹 豫 期 période de résiliation (à compter du jour de la réception du contrat d'assurance) 一 天 比 一 天 [ yī tiān bǐ yī tiān ] de jour en jour 不 顾 疲 劳 日 夜 忙 碌 s'affairer jour et nuit malgré la fatigue intense 发 现 [ fā xiàn ] découvrir / faire une découverte / se rendre compte / s'apercevoir / paraitre au grand jour / se manifester 败 露 [ bài lù ] être percé à jour 节 日 [ jié rì ] jour de fête / festival 六 号 [ liù hào ] 6e jour du mois 一 号 [ yī hào ] premier jour du mois 这 天 [ zhè tiān ] aujourd'hui / ce jour 灯 罩 [ dēng zhào ] abat-jour 明 儿 [ míng r ] demain / un de ces jours / un jour 薄 晓 [ bó xiǎo ] à l'aube / au point du jour 军 人 节 Jour des forces armées 号 日 [ hào rì ] numéro de jour / date 贺 正 [ hè zhēng ] échanger des voeux le Jour de l'An 双 旦 [ shuāng dàn ] Noël et jour de l'an 二 号 [ èr hào ] 2e jour du mois 五 号 [ wǔ hào ] 5e jour du mois 议 程 [ yì chéng ] ordre du jour 昼 夜 [ zhòu yè ] jour et nuit 日 里 [ rì lǐ ] jour / durant la journée 时 日 [ shí rì ] temps / ce jour 亡 灵 书 Sortir au jour 宁 日 [ níng rì ] jour de paix 日 托 [ rì tuō ] crèche de jour 例 汤 [ lì tāng ] soupe du jour 采 光 [ cǎi guāng ] éclairage / lumière du jour 诞 生 [ dàn shēng ] naitre / voir le jour 日 后 [ rì hòu ] parfois / un jour (dans le futur) 佳 节 [ jiā jié ] jour de fête / vacances 单 日 [ dān rì ] en une seule journée / en un seul jour 日 头 [ rì tóu ] soleil (dial.) / jour / date 天 [ tiān ] ciel / jour / journée / temps / saison / univers 选 举 日 [ xuǎn jǔ rì ] jour des élections 营 业 日 [ yíng yè rì ] jour ouvrable 厂 礼 拜 [ chǎng lǐ bài ] jour de congé 终 战 日 [ zhōng zhàn rì ] jour de l'Armistice 质 明 [ zhì míng ] à l'aube / à l'aurore / au point du jour 红 人 [ hóng rén ] (argot internet) homme du jour 竞 选 日 [ jìng xuǎn rì ] jour de l'élection 圣 诞 日 [ shèng dàn rì ] (jour de) Noël 诸 圣 日 [ zhū shèng rì ] (jour de la) Toussaint 动 员 日 [ dòng yuán rì ] jour de la mobilisation 日 · 电 jour·électricité 暁 [ xiǎo ] aube / lever du jour 昒 [ hū ] lever du jour / aube / sombre / faible 国 庆 日 [ guó qìng rì ] jour de la fête nationale 问 世 [ wèn shì ] voir le jour / paraitre / être publié 忏 悔 节 [ chàn huǐ jié ] Jour du Pardon 拂 晓 时 [ fú xiǎo shí ] aurore / lever du jour 赶 明 儿 [ gǎn míng r ] (famil.) un jour / un de ces jours 号 [ hào ] numéro / nombre / jour du mois / marque / signe / cor (instrument) / corne (instrument) / trompette 纪 念 [ jì niàn ] commémorer / honorer la mémoire de qqn / souvenir / jour commémoratif / anniversaire 建 军 节 [ jiàn jūn jié ] Jour de l'armée (1er Aout) 建 党 节 [ jiàn dǎng jié ] Jour de la fondation du PCC (1er Juillet) 昶 [ chǎng ] jour long 曙 [ shǔ ] lever du jour / aube 日 营 Vacances de jour 纪 念 节 [ jì niàn jié ] jour des Morts pour la patrie / Memorial Day 腊 八 节 [ là bā jié ] Festival de la bouillie de riz Laba, le 8ème jour du 12ème mois lunaire 丧 尸 出 笼 [ sāng shī chū lóng ] Le Jour des morts-vivants 负 优 化 [ fù yōu huà ] dégrader les performances d'un produit vendu via une mise à jour système 日 [ rì ] jour / (Soleil) / (72e radical) 吐 [ tǔ ] cracher / mettre au jour 魂 牵 梦 萦 [ hún qiān mèng yíng ] manquer / languir jour et nuit 汤 饼 筵 [ tāng bǐng yán ] repas donné le troisième jour après la naissance d'un bébé (traditionnel) 拜 忏 [ bài chàn ] tenir une messe bouddhiste de jour / (d'un moine ou d'une nonne) lire les écritures pour expier les péchés de qn 节 [ jié ] fête / festival / jour férié / joint / section / segment / part / épargner / économiser / raccourcir / abréger / intégrité / (classificateur pour les segments, leçons, wagons, versets, etc.) 白 班 儿 [ bái bān r ] journée de travail / équipe de jour 到 现 在 [ dào xiàn zài ] jusqu'à présent / à ce jour 望 日 [ wàng rì ] pleine lune / quinzième jour de chaque mois lunaire 辰 初 [ chén chū ] début de l'ère céleste / premier jour du mois lunaire 朔 月 [ shuò yuè ] nouvelle Lune / premier jour du mois lunaire 洗 三 [ xǐ sān ] donner un bain à un bébé à son troisième jour après la naissance 整 数 轨 道 trajectoire à nombre entier d'orbites par jour 平 明 [ píng míng ] (littéraire) aube / lever du jour / impartial et astucieux 催 更 [ cuī gēng ] demander une mise à jour / inciter à publier plus souvent 地 漏 [ dì lòu ] tuyau de drainage souterrain / gouttière au sol / 25e jour du 2ème mois lunaire 新 春 [ xīn chūn ] début du printemps / 10 ou 20 jours après le jour du Nouvel An chinois 数 据 更 新 [ shù jù gēng xīn ] mise à jour 转 日 莲 [ zhuǎn rì lián ] Nénuphar à fleurs de lotus / Nénuphar de jour 不 摸 头 [ bù mō tóu ] pas au courant de la situation / pas à jour sur les choses 寤 寐 [ wù mèi ] (lit.) éveillé ou endormi / à tout moment / jour et nuit 空 日 [ kòng rì ] jour nommé mais non numéroté (sur le calendrier ethnique) 间 或 调 整 mise à jour périodique des ajustements 母 难 日 [ mǔ nàn rì ] anniversaire (arch.) / jour de l'accouchement 俨 如 白 昼 [ yǎn rú bái zhòu ] aussi clair que le jour 日 趋 严 重 [ rì qū yán zhòng ] de plus en plus critique chaque jour qui passe 活 动 当 天 [ huó dòng dāng tiān ] le jour de l'événement 设 备 更 新 [ shè bèi gēng xīn ] mise à jour 颂 日 祉 [ sòng rì zhǐ ] voeux de bonheur pour le jour / bénédictions solennelles 更 新 [ gēng xīn ] mettre à jour / actualiser / renouveler 每 日 [ měi rì ] quotidien (adj.) / quotidiennement / journellement / chaque jour 清 早 [ qīng zǎo ] de bon ou grand matin / au point du jour 晴 天 [ qíng tiān ] beau temps / jour ensoleillé 停 战 日 [ tíng zhàn rì ] Jour du souvenir 改 天 [ gǎi tiān ] un autre jour / plus tard / un de ces quatre 公 休 [ gōng xiū ] jour férié / congé officiel 择 日 子 [ zhái rì zi ] choisir un jour de bon augure 晨 昏 [ chén hūn ] matin et crépuscule / jour et nuit 暡 曚 [ wěng méng ] ( littéraire) (de la lumière du jour) tamisé 月 朔 [ yuè shuò ] premier jour de chaque mois 特 价 菜 [ tè jià cài ] plat du jour 恒 星 日 [ héng xīng rì ] Jour sidéral 峰 会 日 [ fēng huì rì ] jour du sommet 加 闰 日 [ jiā rùn rì ] jour intercalaire 结 婚 日 [ jié hūn rì ] jour de mariage 瞻 礼 日 [ zhān lǐ rì ] le Jour du Seigneur / dimanche 停 更 [ tíng gēng ] arrêter de mettre à jour (contenu) 1日 [ 1 rì ] 1er jour (du mois) 2日 [ 2 rì ] 2e jour (du mois) 3日 [ 3 rì ] 3e jour (du mois) 4日 [ 4 rì ] 4e jour (du mois) 5日 [ rì ] 5e jour (du mois) 6日 [ 6 rì ] 6e jour (du mois) 7日 [ 7 rì ] 7e jour (du mois) 8日 [ 8 rì ] 8e jour (du mois) 9日 [ 9 rì ] 9e jour (du mois) 11日 [ 1 1 rì ] 11e jour (du mois) 12日 [ 1 2 rì ] 12e jour (du mois) 13日 [ 1 3 rì ] 13e jour (du mois) 14日 [ 1 4 rì ] 14e jour (du mois) 15日 [ 1 rì ] 15e jour (du mois) 16日 [ 1 6 rì ] 16e jour (du mois) 17日 [ 1 7 rì ] 17e jour (du mois) 18日 [ 1 8 rì ] 18e jour (du mois) 19日 [ 1 9 rì ] 19e jour (du mois) 21日 [ 2 1 rì ] 21e jour (du mois) 22日 [ 2 2 rì ] 22e jour (du mois) 23日 [ 2 3 rì ] 23e jour (du mois) 24日 [ 2 4 rì ] 24e jour (du mois) 25日 [ 2 rì ] 25e jour (du mois) 26日 [ 2 6 rì ] 26e jour (du mois) 27日 [ 2 7 rì ] 27e jour (du mois) 28日 [ 2 8 rì ] 28e jour (du mois) 29日 [ 2 9 rì ] 29e jour (du mois) 31日 [ 3 1 rì ] 31e jour (du mois) 清 晨 [ qīng chén ] de bonne heure / le point du jour / l'aube / de grand matin / dès potron-minet 与 日 同 辉 [ yǔ rì tóng huī ] devenir de plus en plus glorieux chaque jour qui passe 抵 达 时 间 [ dǐ dá shí jiān ] heure d'arrivée / (parfois) jour d'arrivée 会 议 议 项 [ huì yì yì xiàng ] points à l'ordre du jour / sujets de la réunion 动 态 更 新 [ dòng tài gēng xīn ] mise à jour dynamique (Internet) 天 日 [ tiān rì ] le ciel et le Soleil / lumière (du jour) 一 旦 [ yī dàn ] une fois que / aussitôt que / si jamais / en un jour 星 期 几 [ xīng qī jǐ ] jour de la semaine 傍 亮 [ bàng liàng ] aube / lever du jour 剪 影 [ jiǎn yǐng ] contrejour / contre-jour 有 朝 [ yǒu zhāo ] un jour / dans l'avenir 生 辰 [ shēng chén ] jour de naissance / anniversaire 薄 明 [ bó míng ] faible lumière / point du jour 胜 利 日 [ shèng lì rì ] Jour de la Victoire 抗 议 日 [ kàng yì rì ] jour de protestation 上 课 日 [ shàng kè rì ] jour de cours 统 一 日 [ tǒng yī rì ] Jour de l'Unification