recherche
sous-menu
Vous êtes ici : Accueil  ❭  Le chinois mandarin  ❭  Dictionnaire
disponible sur Google Play
DICTIONNAIRE   ▶
...
OPTIONS →

Traduction de L'UN APRÏ¿½S L'AUTRE en chinois

调进
fait de prendre un poste à un autre sevice / fait d'hériter d'un poste supprimé dans un autre service / fait de recevoir un poste provenant d'un autre service / fait de reprendre le poste d'un autre service
sens
调出
redéploiement d'un poste dans un autre service / transfert d'un poste à un autre département / cession d'un poste à un autre service / passage d'un poste sous une autre rubrique
sens
wú yì
rien d'autre que / différer en aucune autre manière que / le même que / s'élever à
sens syn.
bié lùn
un autre problème / une autre histoire / (vieille) objection
sens
诿
wěi guò
mettre le blâme sur qqn d'autre / accuser qqn d'autre / rejeter une faute sur autrui
sens
tǐ niàn
considérer la position de qqn d'autre / se mettre dans les chaussures de qqn d'autre
sens
wěi guò
mettre le blâme sur qqn d'autre / accuser qqn d'autre / rejeter une faute sur autrui
sens
替代发展
autre type de développement / autre mode de développement / développement autre développement alternatif
sens
shí kōng cuò zhì
anachronisme / contenir des éléments d'une autre époque ou d'un autre endroit
sens
lìng yī zhǒng
autre type / autre genre
sens
dài bàn
agir au nom de / chargé d'affaires / faire à la place d'un autre / agir pour un autre / agir comme agent
sens syn.
西
chāi dōng bǔ xī
(expr. idiom.) démonter le mur est pour réparer celui de l'ouest / déshabiller Pierre pour habiller Paul / résoudre un problème en aggravant un autre / payer une dette en contractant une autre
sens
jiè shī huán hún
(expr. idiom.) emprunter un cadavre pour y loger une âme / être réincarné dans le corps d'un autre / (fig.) idée discréditée ou démodée revenant sous une autre forme / détourner une bonne cause à son profit
sens syn.
jiè huā xiàn fó
(expr. idiom.) emprunter des fleurs pour les offrir au Bouddha / offrir un cadeau que qqn d'autre nous a donné / gagner la faveur ou l'influence en utilisant la propriété qqn d'autre
sens syn.
tì dài bàn fǎ
solution de rechange / solution de remplacement / autre solution possible / autre moyen possible / substitut éventuel
sens
lìng yī fāng miàn
d'autre part / un autre aspect
sens syn.
lìng yī
un autre / l'autre
sens
qí èr
d'autre part / l'autre / le second
sens syn.
autre nom de la ville de Shanghai
sens
gàn
autre nom de la province du Jiangxi
sens
mǐn
autre nom de la province de Fujian
sens
yuè
autre nom de la province du Guangdong
sens
zhè
(autre nom de la province du Zhejiang)
sens
年同比通货膨胀率
taux d'inflation d'une année sur l'autre / inflation observée d'une année sur l'autre
lǒng
autre nom de la province du Gansu
sens
shǎn
autre nom de la province du Shaanxi
sens
bié chēng
autre nom / nom alternatif
sens syn.
bié guó
autre pays
sens syn.
duì chèn
servir de repoussoir à l'autre
sens
duì guò
en face / l'autre côté
sens
cuò dòng
se déplacer par rapport à l'autre
sens
yú guàn
l'un après l'autre / en une seule file
sens
zhuǎn mǎ
transcodage / convertir (d'un encodage à l'autre)
sens
liǎng bian
de part et d'autre / les deux côtés
sens syn.
duì lěi
faire face à l'autre / confrontation
sens syn.
zhuǎn huì
transférer dans un autre club
sens syn.
bié hào
surnom / autre prénom / nom d'emprunt / alias
sens syn.
zhuǎn guān xi
convertir (d'une unité à une autre)
sens
cuò chē
donner un droit de passage à un autre véhicule
sens
shùn dài
(faire qch) en passant / accidentellement (en faisant qch d'autre)
sens syn.
bié wú xuǎn zé
ne pas avoir d'autre choix
sens syn.
zhuǎn fā
transmission (de paquets de données numériques) / transmettre / reproduire (un article d'une autre publication)
sens syn.
èr lái
en second lieu / d'autre part
sens
hù yì
différé l'un de l'autre / mutuellement différent
sens
bié de
sens
qián
noir / autre nom de la province du Guizhou
sens syn.
xiāng
(nom d'une rivière) / autre nom de la province du Hunan
sens
tā guó
autre pays
sens
zhú gè
un par un / l'un après l'autre
sens syn.
duì fāng
sens syn.
shùn xù
sens syn.
(autre nom de la province du Henan) / content / gai / à l'aise / se réjouir / hésiter / douter
sens
dài shū
écrire pour qqn d'autre
sens
liǎng bù wù
ne négliger ni l'un ni l'autre
sens
jī wěi
queue (d'un avion ou autre appareil)
sens
wú hé
rien d'autre / bientôt / avant longtemps
sens
jī tào
étui (de téléphone ou autre appareil)
sens
ráo fù
être riche de (une qualité ou autre)
sens
huàn qǔ
donner ou recevoir en échange d'autre chose
sens
liǎng páng
les deux côtés / l'un ou l'autre côté
sens syn.
xiāng
mutuellement / l'un l'autre / examiner / évaluer / voir de ses propres yeux
sens syn.
wài xiāng
autre localité que celle où l'on se trouve
sens syn.
pò dú
prononciation d'un caractère autre que le standard / (lit.) lecture cassée
sens
diào rèn
transférer / déplacer à un autre poste
sens
diào bāo
substituer subtilement une chose à une autre
sens
lián chuàn
l'un après l'autre / une succession de / une série de
sens
wài diào
transférer dans une autre localité
sens
gǎi huàn
changer / modifier / remplacer (par qch d'autre)
sens
diān
autre nom de la province du Yunnan
sens
sens syn.
lìng
sens syn.
xiān hòu
successivement / l'un après l'autre / priorité / ordre
sens syn.
退
tuì huàn
retourner une marchandise et l'échanger pour une autre
sens
dài láo
faire quelque chose à la place de qqn d'autre
sens syn.
jià huò
faire retomber le blâme sur un autre que soi / compromettre qqn
sens
niàn sòng
lire / réciter / se rappeler de qch (en parlant de qch d'autre)
sens
zhuǎn shù
rapporter / transmettre / faire connaitre à un autre
sens
dǐng bāo
être de corvée / substituer un paquet par un autre
sens
dǐng bān
prendre en charge le travail de qqn d'autre / se substituer à
sens syn.
yū zhì
(en médecine chinoise) stase (de sang ou autre fluides)
sens
huàn chéng
échanger contre qch d'autre / remplacer par / convertir en
sens syn.
gǎi xué
changer son domaine d'études pour (tel autre)
sens
yì chēng
également connu sous le nom / autre nom / aussi être appelé
sens
dài cháng
(méd.) compensation / repayer une dette ou une obligation à la place de qqn d'autre
sens
duì shàng
s'adapter l'un à l'autre / mettre deux choses en contact
sens
nǐ zuò
imiter le style de qqn d'autre / imitation du travail des autres / pastiche
sens
guān wàng
regarder de côté et d'autre / être dans l'expectative
sens syn.
niáng r men
(faire qch) en passant / accidentellement (en faisant qch d'autre)
sens syn.
rèn chuáng
avoir des difficultés à dormir dans un autre lit que le sien
sens
chá
thé / infusion de thé ou d'autre chose
sens syn.
wǎn
autre nom de la province de l'Anhui
sens
wài bian
extérieur / surface extérieure / à l'étranger / lieu autre que son domicile
sens syn.
线
yā xiàn
pli de pression / (fig.) travailler pour les bénéfices de qqn d'autre / balle de ligne (i.e. sur la ligne)
sens
huà děng hào
assimiler une chose avec une autre
sens
fǎn guò lái shuō
d'autre part
sens syn.
fǎn guān
par contre / mais quant à cela ... / vu d'un autre angle / subjectivement / introspection
sens syn.
退
tuì huàn huò
retourner un produit pour un autre article
sens
生死轮回
métempsychose / samsara / cycle des vies, de renaissance en renaissance / transmigration / passage (d'une âme) d'un corps dans un autre
sens
piān fèi
attacher une trop grande importance à une chose tout en négligeant totalement une autre
sens syn.
wài bian r
extérieur / surface extérieure / à l'étranger / lieu autre que son domicile
sens
shàng liáng
n'avoir d'autre choix que d'aller se joindre aux insurgés de Liangshanpo / se rebeller malgré soi
sens
dài
(autre nom du mont Tai)
sens
è
autre nom de la province du Hubei
sens syn.
liǎng mǎ shì
deux choses tout à fait différentes / une autre paire de manches
sens syn.
zhèng tǐ
forme standard / majuscule / (autre terme pour désigner les caractères chinois traditionnels, à Taiwan)
sens syn.
lìng dāng bié lùn
traiter différemment / une autre question
sens
liú lí
sans-abri et misérable / forcé de quitter la maison et errer d'un endroit à l'autre / vivre comme un réfugié
sens
zhǐ néng
ne pas avoir d'autre choix / être obligé de faire qch
sens syn.
qiān qiū
mille ans / des siècles / anniversaire de naissance (autre que le sien)
sens
duì lì miàn
en face / antonyme / de l'autre côté
sens
pái kè
personne payée pour faire la queue à la place de qqn d'autre
sens
yóu dòng
aller d'un endroit à l'autre / aller et venir / se mouvoir
sens
异地办公
bureau aménagé dans un autre endroit
sens
dǎo shǒu
passer d'une main à l'autre / changer de mains (pour une marchandise)
sens syn.
jiǎ bàn
se faire passer pour / agir de la part de qqn / se déguiser en qqn d'autre
sens syn.
xián nèi zhù
bonne femme (dit de la femme de qqn d'autre)
sens syn.
bù yùn
écrire un poème en utilisant les rimes d'un autre poème
sens syn.
jiāo bài
s'agenouiller et courber l'échine devant l'autre
sens
chū wài
sortir / partir pour un autre endroit
sens syn.
bié wú tā wù
rien d'autre
sens
tuī wěi
rejeter les responsabilités sur un autre / éluder une responsabilité
sens syn.
bān zǒu
transporter / emporter / déménager (d'un endroit à un autre)
sens
rǎng yáng
ramener chez soi la brebis égarée d'un autre
sens
gǎi chéng
convertir / transformer en (qch d'autre) / changer en / adapter
sens syn.
yá huì
répétition / l'opinion de l'autre personne / ouï-dire / psittacisme
sens
xiāng tóu
être d'accord avec l'autre / sympathique
sens syn.
xiāng chí
dans une impasse / se confronter l'un à l'autre / s'affronter
sens syn.
yí yòng
réutiliser / adapter (pour un autre objectif ) / copier
sens
西
xī zǐ
(autre nom de Xishi, femme du royaume de Yue, célèbre pour sa beauté)
sens
zhuàng shān
porter la même tenue que qqn d'autre (en public)
sens
qiāng shǒu
tireur / tireur d'élite / qqn qui passe un examen ou travaille à la place de qqn d'autre
sens
tuī yí
s'écouler (se dit du temps) / se déplacer / passer (d'une situation à une autre) / se développer / se modifier / évoluer
sens syn.
jiè guāng
Excusez-moi (laissez-moi passer) / gloire reflétée / profiter du prestige de qqn d'autre
sens syn.
转换坐标
transformation des coordonnées d'un système géodésique à un autre / conversion des coordonnées
sens
dài yuán zhě
(faire qch) en passant / accidentellement (en faisant qch d'autre)
sens
hū sù zhōng cháng
(expr. idiom.) se confier l'un à l'autre
sens
bào quán
joindre son poing au creux de son autre main (comme signe de respect)
sens
chóng fèng
croire en (une divinité ou un autre être surnaturel) / idolâtrer / adorer / vénérer
sens
huò shì
(dans une phrase affirmative) ou / l'un ou l'autre
sens syn.
yī cì
à tour de rôle / par ordre / successivement / l'un après l'autre
sens syn.
gǎi tiān
un autre jour / plus tard / un de ces quatre
sens syn.
dài tián
remplir un formulaire pour qqn autre
sens
xiāng xī
attraction mutuelle (ex. électrostatique) / attirer l'un à l'autre
sens
xiāng róng
compatible / consistant / tolérer (l'un et l'autre)
sens
xiāo xiāng
Xiaoxiang / (autre nom de la rivière Xiangjiang)
sens
sens syn.
jiāo gē
passer une charge à un autre / livrer des titres, des actions, des obligations ou des bons / liquider un compte
sens syn.
bié wú tā yòng
(expr. idiom.) ne pas avoir d'autre usage
sens
pīn fáng
louer un espace avec qqn d'autre pour partager les frais / faire de la colocation
sens
yí qíng bié liàn
(expr. idiom.) tomber amoureux de qqn d'autre
sens
lián sān bìng sì
(expr. idiom.) l'un après l'autre / successivement
sens
qián qī
période de temps en précédant une autre
sens syn.
yī cún
dépendre l'un de l'autre pour exister
sens syn.
gǎi xìn
convertir (à une autre religion)
sens
zhú cì
progressivement / graduellement / l'un après l'autre / peu à peu
sens
yāo gōng
s'attribuer le mérite de qqn d'autre
sens syn.
yī dì yī gè
l'un après l'autre
sens
yāo gōng
s'attribuer le mérite de qqn d'autre
sens
wài jiào
professeur étranger / néophyte / novice / amateur / autre religion que le bouddhisme (terme utilisé par les bouddhistes)
sens
zhāi pái
retirer de la cote (un titre négocié) / (sports) accepter un joueur d'un autre club sur la liste des transferts
sens
chóng xīn shěn shì
nouvel examen / avoir un autre regard sur
sens
kāi bǐ
commencer à écrire / faire ses premiers pas dans l'écriture poétique / écrire sa première oeuvre poétique ou autre
sens
lóng zhēng hǔ dòu
(expr. idiom.) lutte acharnée entre deux adversaires qui sont aussi puissants l'un que l'autre
sens syn.
qián pū hòu jì
(expr. idiom.) l'un tombe, l'autre suit / avancer par vagues successives
sens syn.
hùn wéi yī tán
(expr. idiom.) confondre une chose avec une autre / confusion
sens syn.
tā rén
autrui / un autre / les autres
sens syn.
cì dì
ordre / séquence / l'un après l'autre
sens syn.
lìng yī gè
un autre
sens syn.
xiāng shēng
engendrer un autre
sens
biàn huàn zuò biāo
transformation des coordonnées d'un système géodésique à un autre / conversion des coordonnées
sens
yī xī shù jīng
(expr. idiom.) une alerte après l'autre / dans un état constant de tension
sens
jiàn qián yǎn kāi
(expr. idiom.) ouvrir les yeux à la vue du profit / ne penser à rien d'autre qu'à un gain personnel / grippe-sou
sens syn.
chàng fǎn diào
chanter une autre chanson / contredire / exprimer un point de vue opposé / faire entendre une note discordante
sens syn.
yǎ ba chī huáng lián
(expr. idiom.) ne pas avoir d'autre choix que de souffrir en silence
yǎ ba chī huáng lián
(expr. idiom.) ne pas avoir d'autre choix que de souffrir en silence
bān zhuān zá jiǎo
(expr. idiom.) se blesser par la faute qqn d'autre / se tirer une balle dans le pied
sens
zhēn jiān duì mài máng
(expr. idiom.) fortement opposés l'un à l'autre
yì shì
autre chose / affaire distincte / pas la même chose / chose étrange ou incompréhensible
sens
ěr biān fēng
(lit.) vent derrière votre oreille / (fig.) qch auquel vous ne prêtez pas beaucoup attention / ça rentre par une oreille et ça sort par l'autre
sens syn.
bǐ àn
l'autre rive / nirvana
sens syn.
bù wài
ne... que / rien d'autre que
sens syn.
èr zhě
les deux / l'un et l'autre
sens syn.
wài dì
autre province (que qlq)
sens syn.
gǎi rì
autre jour
sens syn.
jīn gū
(autre nom de Tianjin)
sens
fēn zhì tà lái
(expr. idiom.) venir l'un après l'autre / arriver en flot continu / se succéder sans trêve
sens syn.
bào tóu tòng kū
pleurer dans les bras l'un de l'autre
sens syn.
xī xī xiāng guān
(expr. idiom.) être étroitement liés l'un à l'autre
sens syn.
shēng páng zì
caractère servant de valeur saine à un autre caractère / phonétique
sens
dǐng míng mào xìng
prétendre être qqn d'autre
sens
qiāng bó zhī zhù
(expr. idiom.) assistance obtenue d'un autre
sens
xiāng qīn xiāng ài
(expr. idiom.) être très attachés l'un à l'autre
sens syn.
xíng bù gù yán
(expr. idiom.) dire une chose et en faire une autre
sens
一般临时人员
personnel temporaire (autre que pour les réunions)
rú jiāo sì qī
(expr. idiom.) être collé l'un à l'autre comme de la glue / inséparables
sens syn.
tóng yī guà
(famil.) avoir beaucoup en commun (avec qqn) / bien s'entendre l'un avec l'autre
sens
yī diǎn jiù tōng
comprendre l'autre sans avoir besoin d'explication
sens
lìng móu gāo jiù
(expr. idiom.) chercher un autre emploi
sens
bō lán qǐ fú
(expr. idiom.) une apogée en suit une autre
sens
jiē zhǒng ér lái
venir l'un après l'autre
sens syn.
chī huò
glouton / qqn qui mange beaucoup / qqn qui mange et ne fait rien d'autre / un bon à rien
sens
dì èr ge rén
la deuxième personne / ((fig.) qqn d'autre) / troisième partie
sens
dài lǐ
sens syn.
sā shǒu bì yǎn
(expr. idiom.) n'avoir rien d'autre à faire que de fermer les yeux
sens
xiāng yī wéi mìng
(expr. idiom.) dépendre l'un de l'autre pour vivre ou survivre
sens syn.
jiān jiān
(lit.) une paire d'oiseaux mythologiques qui dépendent l'un de l'autre / (fig.) un couple inséparable
sens
èr láng tuǐ
une jambe par-dessus l'autre (les jambes croisées)
sens
páng ruò wú rén
personne d'autre
sens syn.
bà qī
utiliser son pouvoir et son influence pour prendre pour soi la femme d'un autre homme
sens
shā jī gěi hóu kàn
(expr. idiom.) tuer un poulet devant un singe / montrer l'exemple à qqn en punissant qqn d'autre
bēi hēi guō
encourir un blâme par la faute d'un autre / être le bouc émissaire / être un souffre-douleur
sens syn.
bāo bàn dài tì
(expr. idiom.) tout faire soi-même / ne pas permettre à qqn d'autre d'agir
sens syn.
kǒu bù yìng xīn
(expr. idiom.) dire une chose mais en signifier une autre / dissimuler
sens
齿
chún chǐ xiāng yī
(expr. idiom.) être intimement dépendants l'un de l'autre comme les lèvres et les dents
sens syn.
shè shēn chǔ dì
(expr. idiom.) se mettre à la place des autres / se mettre dans la peau d'un autre
sens syn.
ài lì sī jìng zhōng qí yù
De l'autre côté du miroir (roman)
zhāng guān lǐ dài
(expr. idiom.) mettre son chapeau sur la tête d'un autre / confondre deux choses
sens syn.
biàn xiàng
sous une autre forme / sous une forme déguisée
sens
xiāng sī
être amoureux / être épris l'un de l'autre / s'aimer (mutuellement)
sens syn.
lìng fāng miàn
en revanche / d'autre part
sens
shí dé zhě
qqn qui ramasse qch de perdu par une autre personne
sens
cā pì gu
(lit.) essuyer les fesses de qqn / (famil.) nettoyer le bazar de qqn d'autre
sens syn.
jiǎo wǎng guò zhèng
(expr. idiom.) surcorriger un défaut / surcompenser / pousser qch trop loin dans l'autre sens / (fig.) discrimination inverse
sens syn.
jiǎo wǎng guò zhí
(expr. idiom.) surcorriger un défaut / surcompenser / pousser qch trop loin dans l'autre sens / (fig.) discrimination inverse
sens
āi cì
l'un après l'autre
sens syn.
qí tā
sens syn.
ěr páng fēng
(lit.) vent derrière votre oreille / (fig.) qch auquel vous ne prêtez pas beaucoup attention / ça rentre par une oreille et ça sort par l'autre
sens syn.
gé àn guān huǒ
(expr. idiom.) regarder le feu bruler depuis l'autre rive / assister indifférent au malheur d'autrui
sens syn.
fǎn zhèng yī yàng
que ce soit bien ou mal ne fait pas beaucoup de différence / six de l'un et une demi-douzaine de l'autre / aussi large que long
sens
guǐ huà lián piān
(expr. idiom.) dire un mensonge l'un après l'autre / dire des bêtises / histoire bidon
sens syn.
xiāng jìng rú bīn
(expr. idiom.) traiter l'autre comme un invité d'honneur / respect mutuel entre mari et femme
sens syn.
jià bēng
la mort d'un roi ou d'un empereur / décès (pour une autre personne qu'un empereur, terme utilisé dans le peuple de façon ironique, par ex. lors du décès d'un haut dirigeant du parti)
sens
yī gè gè
tous / chacun / l'un après l'autre
sens
西
yī dōng yī xī
loin l'un de l'autre
sens
lìng àn
un autre dossier (en loi) / un dossier à traiter séparément
sens
lǎo dān
Laodan (autre nom donné à Laozi)
sens
liǎng quán qí měi
(expr. idiom.) faire de la diplomatie / donner satisfaction à l'un et à l'autre côté / résoudre une contradition sans endommager aucune partie
sens syn.
bù piān bù yǐ
impartial / se tenir dans le juste milieu / ne pencher ni d'un côté ni de l'autre / prendre une attitude impartiale
sens syn.
dài rén shòu guò
assumer la faute à la place de qqn d'autre / devenir un bouc émissaire
sens
shàn yǒu shàn bào
(expr. idiom.) la vertu a ses récompenses / un service en vaut un autre
sens
jiē èr lián sān
(expr. idiom.) l'un après l'autre / successivement / sans interruption / sans discontinuer
sens syn.
yí huā jiē mù
(expr. idiom.) greffer des fleurs sur un arbre / substituer subrepticement une chose pour une autre
sens syn.
tiāo féi xián shòu
choisir une chose plutôt qu'une autre à sa convenance
sens
fēi zhuān lì jì shù
technologie autre que la technologie de marque
xiāng dé yì zhāng
(expr. idiom.) faire ressortir le meilleur dans l'autre
sens syn.
联系 ; 偶合
établissement d'un lien (entre l'exécution d'une obligation et l'exécution d'une autre) / exigence d'une contrepartie / couplage
tiān shēng de yī duì
couple fait l'un pour l'autre
mó jiān jiē zhǒng
(lit.) se frotter les épaules et suivre les pas de l'autre / une grande foule
sens syn.
wú jì kě shī
(expr. idiom.) être à bout de ressources / à bout d'expédient / sans autre solution / être impuissant
sens syn.
chéng rén zhī wēi
tirer profit des malheurs des autres / trouver son compte au danger où se trouve un autre
sens syn.
yán xíng bù yī
(expr. idiom.) dire une chose et en faire une autre
sens
jiāng xīn bǐ xīn
(expr. idiom.) se mettre dans les chaussures d'un autre
sens syn.
yán xíng bù fú
(expr. idiom.) dire une chose et en faire une autre
sens
国际发展途径基金会
Fondation internationale pour un autre développement
guǒ shí léi léi
(expr. idiom.) prodigieuse abondance de fruits / fertile / innombrables réalisations / un grand résultat après l'autre
sens
jiē èr lián sān de
l'un après l'autre
chóu hè
répondre à un poème par un autre poème
sens syn.
bù wài hū
rien d'autre que
sens syn.
shàng yáng
Shangyang (autre nom de Shanghai)
sens
为另一方
d'autre part
sens
fū zǐ zì dào
(expr. idiom.) sembler faire l'éloge d'un autre alors qu'il s'agit de louange personnelle / la critique des autres expose ses propres fautes
sens syn.
gāo cháo dié qǐ
un paroxysme après l'autre
sens syn.
xuě shàng jiā shuāng
(expr. idiom.) ajouter la grêle à la neige / une catastrophe en suivant une autre / faire empirer les choses dans une mauvaise situation
sens syn.
lìng pì xī jìng
(expr. idiom.) prendre un chemin alternatif / prendre un autre itinéraire / trouver une alternative / adopter une approche différente / frayer un nouveau chemin
sens
yī chàng yī hè
(expr. idiom.) faire écho à l'autre
sens syn.
异地审判
dépaysement (d'une affaire judiciaire) / renvoi à une autre juridiction
sens
chī lǐ pá wài
(expr. idiom.) manger au dedans, ramper au dehors / (fig.) mordre la main qui nous nourrit / trahir les siens / travailler en sous-main pour un autre parti
sens syn.
zhù zài guó
État d'accueil (réfugiés, étrangers, migrants et organe mis à la disposition d'un Etat par un autre Etat) / Etat accréditaire (diplomates) / Etat de résidence (consuls) / Etat destinataire (d'une communication dans le cadre d'un pacte international)
sens
chū ěr fǎn ěr
(expr. idiom.) dire une chose et en faire une autre / se rétracter / se dédire / faire volte-face
sens syn.
nán xiōng nán dì
(expr. idiom.) difficile de différencier le frère ainé du plus jeune / aussi mauvais l'un que l'autre
sens syn.
nà tiān
ce jour-là / l'autre jour
sens
bù dé yǐ ér wéi zhī
ne pas avoir d'autre choix / être le dernier recours
lǐ dài táo jiāng
(lit.) laisser le prunier se dessécher à la place du pêcher / substituer une chose pour une autre / porter le chapeau pour qqn
sens syn.
sī shēng huó
intimité de la vie privée / vie privée / intimité (droits de la personne) / confidentialité de l'information (sécurité informatique et autre)
sens
yī fāng miàn
d'une part...d'autre part / d'un côté
sens syn.
lù lù xù xù
en succession / un après l'autre / continuellement
sens
jiǎo gēn jiǎo
suivre qqn d'autre de près
sens
fān yún fù yǔ
(expr. idiom.) en un tour de main d'un côté, il amoncelle les nuages, de l'autre côté, il fait tomber la pluie / souffler le chaud et le froid / être inconstant / faire l'amour (litteraire)
sens
biǎo lǐ bù yī
(expr. idiom.) avoir deux visages / parler et agir d'une manière mais penser d'une autre façon / dire qch mais penser différemment
sens syn.
kē da
cogner un objet contre un autre ou contre le sol pour faire tomber tout ce qui est dessus ou ce qu'il contient / secouer / faire tomber
sens syn.
róng yán hù céng
couche de lave interstratifiée (alternant avec d'autres couches) / couche de lave intercalée (ou interposée) (s'insérant dans une autre roche)
sens
hóu zi tōu táo
"Le singe vole la pêche" (art martial) / distraire un ennemi avec une main et saisir ses testicules avec l'autre / (famil.) attraper qqn par les boules
sens
xīn tiě jīn gāng zhī bù rì shā jī
Meurs un autre jour (film)
xiāng xiàng
face à un autre / face-à-face
sens syn.
rèn hé qí tā
tout autre
sens
chú cǐ zhī wài
hors cela / autre que cela
sens syn.
jiè yòng
emprunter qch pour un autre usage / emprunter une idée pour son propre usage
sens syn.
qīng qīng wǒ wǒ
(expr. idiom.) roucouler / murmurer des mots doux à l'autre
sens syn.
qí tā hé shè shī
autre installation nucléaire
yuè miáo yuè hēi
(lit.) le plus tu touches de choses, le plus foncé elles deviennent / substituer une chose pour une autre / porter le chapeau pour qqn
sens
àn xià hú lú fú qǐ piáo
résoudre un problème pour en trouver un autre
zhì yuē xìng
fait de subordonner l'exécution d'une obligation à l'exécution d'une autre (gén.) / fait d'assortir l'aide de conditions / caractère conditionnel de l'aide / fait de lier l'aide au respect des droits de la personne
sens
tiáo jiàn xìng
fait de subordonner l'exécution d'une obligation à l'exécution d'une autre (gén.) / fait d'assortir l'aide de conditions / caractère conditionnel de l'aide / fait de lier l'aide au respect des droits de la personne
sens
qí tā de
sens

Dernières recherches

Abréviations  [ voir ]

La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001. Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.
Surlignez un caractère ou un mot chinois pour voir sa définition ici.