"ARRIÏ¿½RE Les résultats sont classés par ordre de probabilité. 妓 女 [ jì nǚ ] prostituée / courtisane / fille de joie / putain / fille publique / fille des rues / péripatéticienne / catin / belle-de-nuit 孙 女 [ sūn nǚ ] petite-fille 外 孙 女 [ wài sūn nǚ ] petite-fille 小 女 [ xiǎo nǚ ] ma fille (humble) / petite femme 女 童 [ nǚ tóng ] petite fille 黄 毛 丫 头 [ huáng máo yā tou ] petite fille stupide 小 丫 头 [ xiǎo yā tou ] petite fille 妞 妞 [ niū niu ] petite fille 妞 [ niū ] petite fille / fillette 曾 孙 女 [ zēng sūn nǚ ] arrière-petite-fille 孙 女 婿 [ sūn nǚ xu ] mari de la fille de son fils / mari de la petite-fille 稚 女 [ zhì nǚ ] petite fille (dans le bas âge) 姑 娘 [ gū niang ] jeune fille / fille (parenté) / demoiselle 妹 妹 [ mèi mei ] plus jeune soeur / petite soeur / jeune fille 女 朋 友 [ nǚ péng you ] petite copine / petite amie / amoureuse (n.f.) 爱 女 [ ài nǚ ] fille chérie / fille aimée 小 规 模 [ xiǎo guī mó ] petite échelle / à petite échelle 闺 秀 [ guī xiù ] jeune fille bien élevée / jeune fille de bonne famille 小 幅 [ xiǎo fú ] par une petite marge / légèrement (augmentation ou diminution) / (d'une peinture ou d'une calligraphie) petite 小 口 [ xiǎo kǒu ] petite bouchée / petite ouverture / jeune enfant (pour le rationnement) 几 [ jī ] petite table 女 孩 [ nǚ hái ] fille (parenté) / nana 条 [ tiáo ] (classificateur pour les objets longs ou fins : ruban, rivière, route, serpents, dragons, poissons, chiens, pantalons, robes...) / bande / petite branche / brindille / clause / article / point 女 儿 [ nǚ ér ] fille (parenté) 女 [ nǚ ] femme / dame / fille / féminin 女 [ rǔ ] femme / fille 美 女 [ měi nǚ ] belle fille / belle femme / beauté (en parlant d'une femme) 女 孩 子 [ nǚ hái zi ] fille 林 [ lín ] (petite) forêt / bois (n.m.) / bosquet 对 象 [ duì xiàng ] objet / cible / petit ami / petite amie / fiancé / amoureux (n.) 女 郎 [ nǚ láng ] jeune fille / demoiselle 少 女 [ shào nǚ ] jeune fille 小 型 [ xiǎo xíng ] petit / de petite dimension 丫 头 [ yā tou ] fillette / fille / servante 男 女 [ nán nǚ ] homme-femme / hommes et femmes / garçon et fille 恐 龙 [ kǒng lóng ] dinosaure / (en parlant d'une fille laide) thon / laideron 小 品 [ xiǎo pǐn ] essai / petite pièce comique 女 佣 [ nǚ yōng ] servante / femme / fille / bonne / camériste 镇 长 [ zhèn zhǎng ] chef de village / maire (d'une petite ville ou d'un petit village) / huissier 母 女 [ mǔ nǚ ] mère-fille 女 婿 [ nǚ xù ] mari de sa fille / gendre / beau-fils 父 女 [ fù nǚ ] père et fille 套 间 [ tào jiān ] vestibule / petite salle intérieure / suite (appartement) 儿 女 [ ér nǚ ] enfants / fils et fille / jeunes gens 娼 妓 [ chāng jì ] prostituée / fille de joie 找 茬 [ zhǎo chá ] faire des histoires / chercher la petite bête / provoquer un conflit 千 金 [ qiān jīn ] mille onces d'or / beaucoup d'argent / fille 媳 妇 [ xí fù ] belle-fille / jeune femme (mariée) 一 丁 点 儿 [ yī dīng diǎn r ] un tout petit peu / une petite quantité 侍 女 [ shì nǚ ] suivant / femme / fille / camériste 老 处 女 [ lǎo chǔ nǚ ] vieille femme célibataire / vieille fille 独 生 女 [ dú shēng nǚ ] fille unique 小 妹 [ xiǎo mèi ] petite soeur 儿 媳 妇 [ ér xí fu ] belle-fille 游 玩 [ yóu wán ] s'amuser / faire du tourisme / faire une petite promenade 闺 女 [ guī nü ] jeune fille 矮 个 子 [ ǎi gè zi ] petit / personne de petite taille 找 碴 [ zhǎo chá ] chercher la petite bête / provoquer un conflit 养 女 [ yǎng nǚ ] fille adoptive 麻 子 [ má zi ] marque de petite vérole 小 林 [ xiǎo lín ] (une) petite quantité 女 婴 [ nǚ yīng ] bébé fille 长 女 [ zhǎng nǚ ] fille ainée 老 姑 娘 [ lǎo gū niang ] vieille fille 咫 尺 [ zhǐ chǐ ] petite distance 妙 龄 [ miào líng ] (pour une fille) dans la fleur de la jeunesse 掌 上 明 珠 [ zhǎng shàng míng zhū ] (expr. idiom.) une perle dans la paume / (fig.) fille chérie 才 女 [ cái nǚ ] jeune fille talentueuse 屈 指 可 数 [ qū zhǐ kě shǔ ] (expr. idiom.) peut être compté sur ses doigts d'une main / très peu / petit nombre / petite quantité 校 花 [ xiào huā ] la plus jolie fille de l'école / reine de beauté / Prom Queen 龙 凤 [ lóng fèng ] (expr. idiom.) dragon et phénix / le garçon et la fille / "le choix du roi" 幼 女 [ yòu nǚ ] jeune fille 村 姑 [ cūn gū ] fille de village / paysan naïf 市 镇 [ shì zhèn ] bourg / petite ville 小 量 [ xiǎo liàng ] petite quantité 秋 水 [ qiū shuǐ ] eaux limpides d'automne (trad. description des beaux yeux d'une jeune fille) 怀 春 [ huái chūn ] (pour une fille) aspirer à l'amour 低 烧 [ dī shāo ] petite fièvre (jusqu'à 38°C) 令 爱 [ lìng ài ] (polie) votre fille 小 城 [ xiǎo chéng ] petite ville 一 斑 [ yī bān ] (lit.) une tache (d'un léopard) / une seule petite chose dans un grand tableau 许 配 [ xǔ pèi ] donner une fille en fiançailles 义 女 [ yì nǚ ] fille adoptive 少 年 儿 童 [ shào nián ér tóng ] jeune enfant / petite enfance 小 叶 [ xiǎo yè ] petite feuille 细 部 [ xì bù ] petite partie (d'un ensemble) / détail 孝 道 [ xiào dao ] piété filiale / être un bon fils ou une bonne fille 竹 马 [ zhú mǎ ] jeux d'enfance innocents entre un garçon et une fille 新 妇 [ xīn fù ] jeune mariée / (dial.) belle-fille 次 女 [ cì nǚ ] seconde fille 师 姐 [ shī jiě ] étudiante de lycée ou apprentie / fille de son professeur (plus âgée que soi-même) 师 妹 [ shī mèi ] jeune étudiante ou apprentie / fille (plus jeune que soi) de son professeur 学 姐 [ xué jiě ] fille de la même école dans une classe supérieure 婆 媳 [ pó xí ] belle-mère et belle-fille 小 水 [ xiǎo shuǐ ] petite eau / petit ruisseau 孔 隙 [ kǒng xì ] fente / fissure / trou / petite ouverture 小 灶 [ xiǎo zào ] petit fourneau / petite cuisine 逼 良 为 娼 [ bī liáng wéi chāng ] (expr. idiom.) forcer une honnête fille à se prostituer / débaucher 小 企 业 [ xiǎo qǐ yè ] petite entreprise 美 少 女 [ měi shào nǚ ] belle jeune fille / Bishojo 辣 妹 [ là mèi ] fille sexy / bonasse / Spice Girls (groupe) 小 花 [ xiǎo huā ] petite fleur / fleuron 女 婿 [ nǚ xu ] mari de la fille / gendre / beau-fils 小 妹 妹 [ xiǎo mèi mei ] petite soeur / vagin (argot) 靓 女 [ liàng nǚ ] belle fille 女 孩 儿 [ nǚ hái r ] fille (enfant) 分 类 广 告 [ fēn lèi guǎng gào ] Petite annonce 泡 妞 [ pào niū ] draguer (une fille) (argot) / courir les filles 极 少 数 [ jí shǎo shù ] très peu / petite minorité 讨 人 [ tǎo rén ] demander (l'attention) / attirer / fille travaillant comme prostituée dans un bordel 小 公 主 [ xiǎo gōng zhǔ ] La Petite Princesse (roman) 小 筑 [ xiǎo zhù ] petite maison / pavillon 学 妹 [ xué mèi ] fille de la même école dans une classe inférieure 小 盘 [ xiǎo pán ] petit plat / petite assiette 闺 女 [ guī nǚ ] jeune fille / femme non mariée 发 卡 [ fā kǎ ] émettre une carte / (argot) rejeter un gars ou une fille / jeter 美 人 儿 [ měi rén er1 ] belle / jolie fille 马 子 [ mǎ zǐ ] fille / nana / meuf 护 花 [ hù huā ] protéger une jeune fille 靓 妹 [ liàng mèi ] jolie fille 处 子 [ chǔ zǐ ] (lit.) vierge / jeune fille 小 片 [ xiǎo piàn ] petit morceau / petite tranche 娇 嗔 [ jiāo chēn ] (d'une fille) faire semblant d'être en colère de manière coquette 小 型 企 业 [ xiǎo xíng qǐ yè ] petit commerce / petite affaire 小 房 间 [ xiǎo fáng jiān ] petite chambre 儿 童 教 育 [ ér tóng jiào yù ] éducation de la petite enfance 小 星 [ xiǎo xīng ] petite étoile 小 灯 [ xiǎo dēng ] petite lampe / petit phare 萝 莉 [ luó lì ] lolita / jeune fille mignonne / lolicon 小 头 [ xiǎo tóu ] petite tête 性 感 女 郎 [ xìng gǎn nǚ láng ] fille sexy 娶 媳 妇 [ qǔ xí fù ] se trouver une épouse / prendre une belle-fille 小 家 碧 玉 [ xiǎo jiā bì yù ] jolie fille de famille humble 洋 妞 [ yáng niū ] jeune fille étrangère 浪 女 [ làng nǚ ] fille de joie 小 环 [ xiǎo huán ] petite bague / petit anneau 小 室 [ xiǎo shì ] petite chambre / petit bureau 白 毛 女 [ bái máo nǚ ] La Fille aux Cheveux Blancs 虾 皮 [ xiā pí ] petite crevette séchée 儿 [ rén ] enfant / fils / fille 小 箱 [ xiǎo xiāng ] petite boîte / petit coffre 小 浪 [ xiǎo làng ] petite vague 小 厨 房 [ xiǎo chú fáng ] kitchenette / petite cuisine 小 手 术 petite chirurgie 三 陪 小 姐 [ sān péi xiǎo jie ] escorte féminine / escort girl / fille de bar 小 过 [ xiǎo guò ] petite erreur / infraction mineure / légèrement trop 小 发 明 [ xiǎo fā míng ] petite invention 淫 娃 [ yín wá ] fille débauchée / salope 小 粒 [ xiǎo lì ] petite graine / petit grain 作 女 [ zuò nǚ ] faire la femme / s'attirer des problèmes inutiles en tant que fille 娇 娇 女 [ jiāo jiāo nǚ ] fille choyée d'une famille aisée 继 女 [ jì nǚ ] belle-fille 追 [ zhuī ] courir après / rattraper / rechercher / poursuivre / choper (une fille...) 星 [ xīng ] étoile / corps céleste / satellite (naturel) / petite quantité / star 女 友 [ nǚ yǒu ] amie / copine / petite amie 小 姑 娘 [ xiǎo gū niang ] jeune fille 妻 [ qì ] à marier (fille) 姐 [ jiě ] soeur ainée / (terme de respect pour une jeune fille) 痘 [ dòu ] variole / petite vérole 林 子 [ lín zi ] bois / bosquet / (petite) forêt 闺 [ guī ] chambre de femme / petite porte voutée / boudoir 姑 [ gū ] tante paternelle / jeune fille / religieuse / soeur du mari / en attendant / pour le moment 吹 毛 求 疵 [ chuī máo qiú cī ] (expr. idiom.) chercher la petite bête 小 打 小 闹 [ xiǎo dǎ xiǎo nào ] à petite échelle 衬 裤 [ chèn kù ] caleçon / slip / petite culotte 匣 [ xiá ] petite boite (arch.) 花 童 [ huā tóng ] garçon d'honneur / fille de fleurs 矬 [ cuó ] petit / de petite taille 活 页 夹 [ huó yè jiá ] petite relieuse 一 星 半 点 [ yī xīng bàn diǎn ] un tout petit morceau / une très petite quantité 短 小 精 悍 [ duǎn xiǎo jīng hàn ] (expr. idiom.) petite taille mais grande énergie / court mais concis 小 珠 [ xiǎo zhū ] petite perle 沱 [ tuó ] petite baie d'une rivière 青 儿 [ qīng ér ] jeune fille / enfant bleu 岑 [ cén ] petite colline / (nom de famille) 甥 女 [ shēng nǚ ] nièce (fille de la soeur) 矮 个 儿 [ ǎi gè r ] personne de petite stature 莎 乐 美 [ shā lè měi ] Salomé (fille d'Hérodiade) 发 令 员 [ fā lìng yuán ] travailleur spécialisé dans le soin des enfants / éducateur de la petite enfance 小 熊 座 [ xiǎo xióng zuò ] petite ourse 暗 盒 [ àn hé ] petite boite / coffret / cassette 媳 [ xí ] belle-fille 霎 [ shà ] petite averse 囡 [ nān ] dérober / enfant (fille) 豆 蔻 年 华 [ dòu kòu nián huá ] (expr. idiom.) années d'adolescence d'une fille / jeune fille en fleur 干 女 儿 [ gān nǚ ér ] fille adoptive 乌 苏 拉 [ wū sū lā ] La Petite Sirène (film, 1989) 小 站 [ xiǎo zhàn ] petite station / sous-station 侄 女 婿 [ zhí nǚ xù ] le mari de la fille du frère / le mari de la nièce 瘢 [ bān ] cicatrice / marque de la petite vérole 侄 孙 女 [ zhí sūn nǚ ] petite-nièce 美 眉 [ měi méi ] jolie fille (famil.) / belle nana 外 孙 子 [ wài sūn zi ] (famil.) le fils de sa fille / petit-fils 星 子 [ xīng zǐ ] (nom propre) / sous préfecture du Jiangxi / montagne du Shaanxi / petite tache / gouttelette / étincelle / miette 小 卡 [ xiǎo kǎ ] petite carte / petit carton 安 提 戈 涅 [ ān tí gē niè ] Antigone fille d'OEdipe 包 包 [ bāo bāo ] sac / petite bosse ou bouton / butte 小 盒 子 [ xiǎo hé zi ] petite boîte 人 鱼 小 姐 [ rén yú xiǎo jie ] Miss Sirène / la Petite Sirène (film) 野 玫 瑰 [ yě méi guī ] petite rose 碟 仙 [ dié xiān ] forme de divination similaire au tableau Ouija, dans laquelle les participants utilisent leurs index pour pousser une petite soucoupe sur une feuille de papier inscrite de nombreux caractères chinois 耳 鬓 厮 磨 [ ěr bìn sī mó ] jouer ensemble d'oreille à oreille et de tempe à tempe / (d'un garçon et d'une fille) jouer ensemble souvent pendant l'enfance 体 积 小 [ tǐ jī xiǎo ] petit volume / petite taille 小 母 鸡 [ xiǎo mǔ jī ] poule / petite poule 小 暑 [ xiǎo shǔ ] Petite Chaleur (une des 24 quinzaines de l'année solaire, commence vers le 5 juillet) 小 海 龟 [ xiǎo hǎi guī ] petite tortue de mer 小 湾 [ xiǎo wān ] petite baie 轻 车 简 从 [ qīng chē jiǎn cóng ] (d'un fonctionnaire) voyager avec peu de bagages et une petite escorte / voyager sans ostentation 女 大 不 中 留 [ nǚ dà bù zhōng liú ] quand une fille est en âge, elle doit être mariée (idiome) 小 辫 儿 [ xiǎo biàn r ] petite tresse / couette 侄 女 婿 [ zhí nǚ xu ] mari de la fille du frère / mari de la nièce 蝈 [ guō ] petite grenouille verte / cigale 匦 [ guǐ ] petite boite / poitrine 橛 [ jué ] cheville (bricolage) / petite tige de bois 潆 [ yíng ] remous / petite rivière 鲰 [ zōu ] vairon / poissons de petite taille 笄 [ jī ] (arch.) épingle à cheveux / fille de 15 ans 嫒 [ ài ] fille (votre) 垴 [ nǎo ] petite colline / (utilisé dans les noms géographiques) 窬 [ yú ] trou / petite porte 螓 [ qín ] petite cigale avec une tête carrée 烀 [ hū ] cuire dans une petite quantité d'eau 鳑 [ páng ] petite carpe 埒 [ lèi ] petite digue / semblable 鲏 [ pí ] petite carpe 礓 [ jiāng ] petite pierre 螗 [ táng ] variété de petite cigale avec un dos vert et un chant clair (dans les livres anciens) 镚 [ bèng ] petite pièce de monnaie / dime 舲 [ líng ] petite embarcation avec des fenêtres 簃 [ yí ] petite maison reliée à une grande 女 大 十 八 变 [ nǚ dà shí bā biàn ] lit. une fille change dix-huit fois entre l'enfance et l'âge adulte (idiome) / fig. une jeune femme est très différente de la petite fille qu'elle était autrefois 黄 花 女 儿 [ huáng huā nǚ ér ] fille de fleur jaune 釪 [ yú ] bol à aumône / petite cloche 大 家 闺 秀 [ dà jiā guī xiù ] jolie fille de bonne famille 绝 代 佳 人 [ jué dài jiā rén ] beauté inégalée de sa génération (idiome) / femme d'une élégance sans pareille / la plus jolie fille jamais vue 五 短 身 材 [ wǔ duǎn shēn cái ] (se dit d'une personne) de petite taille 失 之 毫 厘 谬 以 千 里 [ shī zhī háo lí miù yǐ qiān lǐ ] Une petite erreur peut mener à de grandes conséquences. 差 以 毫 厘 失 之 千 里 [ chā yǐ háo lí shī zhī qiān lǐ ] Une petite erreur peut mener à de grandes conséquences. 外 孙 女 儿 [ wài sūn nǚ r ] petite-fille (fille de la fille de qqn) 孙 女 儿 [ sūn nǚ r ] petite-fille (fille du fils à qqn) 弄 瓦 [ nòng wǎ ] (littéraire) avoir une petite fille / célébrer la naissance d'une fille 丫 头 片 子 [ yā tou piàn zi ] (famil.) fille loufoque / petite fille 妹 纸 [ mèi zhǐ ] petite soeur / fille (terme familier) 重 孙 女 [ chóng sūn nǚ ] arrière petite-fille 童 养 媳 妇 [ tóng yǎng xí fù ] fille mariée enfant / fille adoptée dans une famille comme future belle-fille 阿 囡 [ ā nān ] chérie (en s'adressant tendrement à une petite fille) 丫 子 [ yā zi ] garçon / petite fille / gamin 女 鼓 手 [ rǔ gǔ shǒu ] La Petite Fille au tambour (film) 小 姐 姐 [ xiǎo jiě jie ] petite fille qui est plus âgée qu'un autre jeune enfant (par exemple, son camarade de jeu) / (néologisme c. 2017) (argot) jeune dame (forme amicale de s'adresser à une jeune femme d'environ son propre âge ou un peu plus &ac 谋 杀 小 女 孩 的 人 [ móu shā xiǎo nǚ hái de rén ] le meurtrier de la petite fille 闺 女 [ guī nü5 ] jeune fille / femme non mariée / (fam.) fille 卖 火 柴 的 小 女 孩 [ mài huǒ chái de xiǎo nǚ hái ] La Petite Fille aux allumettes (conte d'Andersen) 恐 龙 妹 [ kǒng lóng mèi ] fille laide (argot) / laideron / mocheté / thon (fille) 窗 口 边 的 小 荳 荳 Totto-chan, la petite fille à la fenêtre 散 钱 [ sǎn qián ] petite somme d'argent / petite monnaie 小 种 [ xiǎo zhǒng ] petite variété / petite espèce 把 马 子 [ bǎ mǎ zi ] draguer une fille / obtenir une fille 柴 禾 妞 [ chái hé niū ] (français) fille de la campagne / fille peu sophistiquée 望 女 成 凤 [ wàng nǚ chéng fèng ] litt. espérer que sa fille devienne un phénix (idiome) / fig. espérer que sa fille réussisse dans la vie 千 金 小 姐 [ qiān jīn xiǎo jiě ] fille de riche / jeune fille de valeur 占 地 面 积 小 [ zhàn dì miàn ji xiǎo ] petite superficie / petite surface 小 夜 [ xiǎo yè ] petite nuit / petite soirée 冒 失 女 子 [ mào shī nǚ zǐ ] fille imprudente / fille maladroite 小 半 [ xiǎo bàn ] une portion plus petite qu'une moitié / la partie moindre / la partie plus petite 莽 撞 的 女 孩 [ mǎng zhuàng de nǚ hái ] fille imprudente / fille téméraire 小 甜 甜 [ xiǎo tián tián ] Candy (dessin animé) / petite douceur / petite sucrerie / (pseudonyme donné à Britney Spears) 小 规 模 生 产 [ xiǎo guī mó shēng chǎn ] petite production / production à petite échelle 小 婊 砸 [ xiǎo biǎo zá ] petite salope / petite traînée 小 批 生 产 [ xiǎo pī shēng chǎn ] petite production / production en petite série 乖 乖 女 [ guāi guāi nǚ ] fille bien élevée / bonne fille 一 小 部 分 [ yī xiǎo bù fèn ] une petite partie / une petite section 小 富 婆 [ xiǎo fù pó ] petite riche / petite femme riche 𪣻 [ lǒu ] petite butte 𫍲 [ xiǎo ] petit / petite 许 嫁 [ xǔ jià ] promettre une fille en mariage 儿 媳 妇 [ ér xí fù ] belle-fille 媳 儿 [ xí r ] belle-fille / épouse de son fils 令 嫒 [ lìng ài ] fille (respectueusement) 姹 女 [ chà nǚ ] belle jeune fille / mercure 髫 龄 [ tiáo líng ] jeune fille / enfance 于 归 [ yú guī ] (litt.) (pour une fille) se marier 龙 妹 [ lóng mèi ] fille moche / face de cul 媳 妇 儿 [ xí fù r ] belle-fille / épouse 袭 胸 [ xí xiōng ] tâter les seins d'une femme ou d'une fille 窑 姐 儿 [ yáo jiě r ] fille de four / prostituée 嬢 [ niáng ] jeune fille / demoiselle 独 女 [ dú nǚ ] une fille unique 钢 镚 [ gāng bèng ] petite pièce de monnaie / dime 姫 [ jī ] princesse / jeune fille noble 媞 [ tí ] (utilisé comme phonétique) / (nom de fille) 罗 莉 [ luó lì ] Loli / très jeune fille ayant une forte attraction sexuelle 鱼 干 女 [ yú gān nǚ ] fille célibataire qui ne s'intéresse pas aux relations / himono onna 俩 钱 [ liǎ qián ] petite quantité d'argent / deux sous 钑 [ sà ] hallebarde petite avec un manche en fer, utilisée comme arme ou outil agricole / incruster 颊 窝 [ jiá wō ] fossette / petite fosse du visage du serpent captant la chaleur 媕 [ ān ] irrésolu / fille amoureuse 嫚 [ mān ] (dialecte) fille 求 亲 [ qiú qīn ] faire une offre de mariage (à une autre famille au nom de son fils ou de sa fille) / chercher une alliance matrimoniale 斝 [ jiǎ ] petite tasse de jade avec deux anses 末 艺 [ mò yì ] petite compétence / mes humbles capacités