recherche
sous-menu
Vous êtes ici : Accueil  ❭  Forum  ❭  Langues asiatiques  ❭  Apprendre le chinois
LIENS COMMERCIAUX

Le mot que vous préferez dans la langue chinoise?


 4 pages 
photo
Ses participations : 35
06/09/2010 à 11:04 - Le mot que vous préferez dans la langue chinoise?
pour moi, c'est 呵呵.
photo
Ses participations : 4850
Ses discussions : 146
06/09/2010 à 16:47 - Le mot que vous préferez dans la langue chinoise?
Je vous imaginais très sérieux, Gao, mais ...

je ne connaissais pas 呵呵 ( hē hē ) qui signifie rire bruyamment (aux écats), elle se rapproche de l'onomatopée « ha ! ha ! » en français, d'ailleurs.

J'ai découvert en même temps que 傻呵呵 ( shǎ hē hē ) voulait dire simple d'esprit , naïf , pas malin...ce qui est très méchant pour les gens drôles !!!

photo
Ses participations : 1056
Ses discussions : 32
07/09/2010 à 14:44 - Le mot que vous préferez dans la langue chinoise?
Le mot chinois que je préfère est : 道 .

illustration

Pour voir ma page philosophique : 文武之道 ===>> ( to click ICI ).



photo
Ses participations : 93
Ses discussions : 1
03/10/2010 à 22:57 - Mon sinogramme préféré
En fait il s'agit du premier que je voyais partout dans le 13ème arrondissement de Paris il y a 15 ans de cela sur les portes des maisons.

fu2 bonheur

Il était fascinant de voir ce sinogramme dans les deux sens, et de comprendre que l'on recevait du bonheur en entrant et qu'on nous le souhaitait en ressortant, quand il est dans l'autre sens.

laoshi a écrit :
le sinogramme 朋友 [littéralement "lune lune encore"] exprime particulièrement bien l'idée que je me fais de l'amitié, faite de fidélité et d'envie, toujours renouvelée, de partager idées, sentiments, joies et peines avec l'autre...


Il me semble qu'il s'agirait plutôt de 2 corps proches l'un de l'autre comme le serait deux amis, et non pas la clé de la chair, n'est-il pas ? Idem pour le 2ème sinogramme qui est la conjonction de la main gauche et de la main droite, se serrant ensemble comme le font aussi 2 amis. :-)
photo
Ses participations : 4850
Ses discussions : 146
04/10/2010 à 00:28 - Le mot que vous préferez dans la langue chinoise?
@1975jmr,

J'ai lu que vous étiez passionné d'étymologie Chinoise,connaissez-vous ce site ? Il est à mon avis très bien fait.(en anglais)

étymologie chinoise



Par curiosité , j'ai cherché l'étymologie de 朋友

caractère 朋
Si j'ai bien compris, ce sont à l'origine les deux ailes protectrices d'un oiseau.Protection que l'on peut attendre d'un ami !!!

caractère 友
Ici, ce sont bien les deux mains, symboles de l'amitié.

Il faut que je recherche une très jolie phrase sur l'amitié entendue dans un feuilleton chinois ...


Dernière édition : 04/10/2010 00h30

photo
Ses participations : 1719
Ses discussions : 76
04/10/2010 à 07:08 - Merci pour ces renseignements
Merci de ces précisions étymologiques, 1975jmr et Michelem.

J'avais déjà constaté que les interprétations varient beaucoup d'une source à l'autre.

La mienne est toute simple : en consultant le dictionnaire des radicaux, sur CI, on trouve "lune" pour “peng“ et “encore“ pour “you“. C'est aussi l'explication que j'avais trouvée dans mon premier manuel, la méthode Assimil. Etudiant le chinois en autodidacte, j'en reste nécessairement à des choses très simples.

Une chose m'étonne, c'est que mon amie chinoise, qui a lu toutes les "leçons" de mon site, ne m'ait rien dit. Elle est en général très vigilante et corrige les fautes que je ne manque pas de faire (et j'avoue que je n'ai pas encore pris le temps de tout corriger). Il faudra que je lui en reparle. Les Chinois ignoreraient-ils l'histoire de leur propre écriture ? Je vous dirai ce qu'elle en pense dès que possible.

Merci encore !
photo
Ses participations : 93
Ses discussions : 1
04/10/2010 à 08:40 - Etymologie sinogrammes
@ Michelem, merci pour le lien, je ne connaissais pas, sympathique au demeurant. Je verrais plus tard, je dois partir asap pour mon cours de chinois à l'institut.
Pour 朋友的朋 on voit bien qu'il ne s'agit pas d'ailes comme dans飞机的飞 , mais de la 2ème possibilité de cette clé, soit la lune ou soit la chair (le corps). 2 corps ennemis ne se rapprochant pas de cette manière ni de se serrent la main, sauf des amis proches ;-)

@ Laoshi, absolument, les chinois comme les français apprennent leur langue en récitant les mots au tableau. Il faut aller dans le secondaire ou l'université pour apprendre l'étymologie des sinogrammes ou nous le latin et le grec pour comprendre l'origine de nos mots. Qui sait que sympathique, mot que j'utilise souvent en dehors de son contexte, veur dire en grec "souffrir avec" ?
Les occidentaux utilisent cette méthode pour décomposer les sinogrammes pour pouvoir se les remémorer plus facilement. Plus utile d'apprendre le mot ami en sachant que "ce sont 2 corps proches se serrant les mains", que de compter le nombre de traits. Après à chacun de trouver une méthode mnémotechnique pour se rappeler une histoire sur chaque sinogramme.

photo
Ses participations : 4850
Ses discussions : 146
04/10/2010 à 16:43 - Le mot que vous préferez dans la langue chinoise?
1975jmr, vous dites:"les chinois comme les français apprennent leur langue en récitant les mots au tableau"
Je ne connais pas les méthodes chinoises, mais pour avoir enseigné de longues années en primaire, et au CP notamment, je voulais juste préciser qu'il y a aussi toute une part d'analyse de la langue, de combinatoire et que cette synthèse permet la lecture mais aussi l'écriture de notre langue .
Personnellement, j'aime bien "décortiquer" aussi les caractères chinois, pour mieux les comprendre, les apprendre et surtout les retenir !!!
photo
Ses participations : 3803
Ses discussions : 450
Xian
04/10/2010 à 16:52 - Le mot que vous préferez dans la langue chinoise?
1975jmr a écrit :
@ Michelem, merci pour le lien, je ne connaissais pas, sympathique au demeurant. Je verrais plus tard, je dois partir asap pour mon cours de chinois à l'institut.
Pour 朋友的朋 on voit bien qu'il ne s'agit pas d'ailes comme dans飞机的飞 , mais de la 2ème possibilité de cette clé, soit la lune ou soit la chair (le corps). 2 corps ennemis ne se rapprochant pas de cette manière ni de se serrent la main, sauf des amis proches ;-)

@ Laoshi, absolument, les chinois comme les français apprennent leur langue en récitant les mots au tableau. Il faut aller dans le secondaire ou l'université pour apprendre l'étymologie des sinogrammes ou nous le latin et le grec pour comprendre l'origine de nos mots. Qui sait que sympathique, mot que j'utilise souvent en dehors de son contexte, veur dire en grec "souffrir avec" ?
Les occidentaux utilisent cette méthode pour décomposer les sinogrammes pour pouvoir se les remémorer plus facilement. Plus utile d'apprendre le mot ami en sachant que "ce sont 2 corps proches se serrant les mains", que de compter le nombre de traits. Après à chacun de trouver une méthode mnémotechnique pour se rappeler une histoire sur chaque sinogramme.


Je pense que cette façon d enseigner en France la langue française n a plus court grâce aux méthodes analytiques qui, comme nous le rappelle Michelem, consiste à connaitre puis reconnaitre le mot avant de le répéter.La méthode analogique le fera souvent associer à une image ( la similitude avec le chinois et les sinogrammes seraient peut être là)....
A moins que vous ne parliez encore de l enseignement du français à Madagascar ?
photo
Ses participations : 4850
Ses discussions : 146
04/10/2010 à 17:15 - Le mot que vous préferez dans la langue chinoise?
Tintin, je crois que votre clavier a "fourché" ...
Je ne connais pas de méthode analogique de lecture (mais je suis à la retraite depuis 3 ans déjà ).Vous avez dû vouloir dire analytique ...
Je vais être un peu hors sujet, mais cela peut être intéressant pour comparer avec ce qui se fait en Chine ...
méthodes de lecture
La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001. Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.