recherche
sous-menu
Vous êtes ici : Accueil  ❭  Forum  ❭  Art, culture et civilisation
LIENS COMMERCIAUX
LIENS COMMERCIAUX

Intégration précoce de la diversité culturelle


photo
Ses participations : 5
Ses discussions : 1
14/09/2009 à 14:10 - Intégration précoce de la diversité culturelle
Bonjour,
Je m'appelle Kevin Sueur et suis étudiant en psychologie à Paris 5. Je travaille à un moyen pour ouvrir les plus jeunes à la diversité culturelle par le biais du conte (forme littéraire qui se retrouve à tous les âges, dans toutes les cultures, et qui est particulièrement bien adaptée à l'imaginaire enfantin) qui pourrait servir de clé suffisamment commune pour commencer à ouvrir les portes de l'altérité et permettre de se nourrir des richesses qu'elle à a offrir. La Chine étant selon moi une composante nécessaire à un tel travail effectué sur le sol français. Mon projet commence à prendre forme mais j'ai besoin de trouver des partenaires qui seront capables de garantir l'intégrité de la culture chinoise (de façon à quelle ne soit pas pervertie par, non pas des personnes mal intentionnée, mais par des néophytes). Voila pourquoi je vous envoie ce mail afin de trouver une ou plusieurs personnes, natif de Chine et si possible résident à Paris, afin de partager avec lui(elle, eux) mes idées, avoir un avis constructif et si possible qu'il devienne acteur a part entière (à raison d'une ou deux heure par mois) de ce projet. J'ai bien conscience que ce message est bien trop court pour répondre aux potentielles questions voilà pourquoi je me tiens à votre entière disposition pour toute information complémentaire. J'espère pouvoir obtenir votre soutient pour transmettre ce message qui est que la différence est une source inépuisable de richesse. En vous remerciant sincèrement de votre attention.
Kevin Sueur

photo
Ses participations : 5
Ses discussions : 1
16/09/2009 à 15:20 - Pour être plus précis
Ouvrir les enfants aux cultures du monde...

Il faut cultiver la différence et non l'indifférence. [Thimoté Gustave]



Comment parvenir à surmonter les différences sans les évacuer ?



Pensez vous que le simple contact entre les cultures parvienne à atteindre ce but ?



Nous avançons l'idée que, d'une façon générale, ou bien nous ne savons pas qu'il y a des codes culturels, parce que l'on ignore même ce qu'est une culture au sens anthropologique du terme, ou bien, et c'est le plus souvent le cas maintenant, on le sait dans l'abstrait, mais nous n'avons aucune idée, ou presque du système de codes et de valeurs qui caractérisent les peuples que nous côtoyons chaque jours !



Pour palier cette méconnaissance, il s'avère donc nécessaire de trouver un média qui aurait une double fonction : qu'il soit un objet commun autour duquel tous peuvent se réunir et s'entendre, mais suffisamment complexe pour conserver et transmettre les particularités de chaque culture.



Voilà pourquoi nous proposons un grand concours, par le biais d'internet, de réécriture de contes, forme littéraire qui se retrouve à tous les âges, dans toutes les cultures. Le personnage principal qui unira toutes ces oeuvres : un explorateur: un Pinocchio, un être incomplet, un être en construction. Une poupée à forme humaine, dotée de vie, ignorante des moeurs humaines mais avide de savoir. Une page vierge qui ne saurait se couvrir que de l'enseignement que lui fournirait les peuples de notre planète.




Car c'est à travers les contes du monde que notre héros se formera, à chacune de ses étapes, pour chaque pays vers lesquels ses pas le mèneront, il devra passer une initiation : il devra faire face aux mêmes épreuves/défis que les personnages des contes des pays qu'il aura à visiter. Mais lui, personnage extérieur, pourra être surpris, choqué...il se questionnera et posera des questions autour de lui.

Si et seulement s'il parvient à surmonter ces épreuves, il lui sera fait un cadeau, un élément qui constituera son identité (un nom, un visage...) qui fera de notre poupée un être de plus en plus humain au fur et à mesure de ses rencontres, symbolisant par la même, que chaque peuple peut nous aider à nous construire. Un pays pour chaque étape, un peuple pour chaque pays, un tribu de chaque peuple : un stade de plus dans son développement et la richesse de ces patrimoines fera de notre Pinocchio "un vrai petit garçon".



Pour assurer une véritable diversité, nous avons choisis les contes de 8 pays dans lesquels notre héros aura à s'arrêter

- deux pays d'Afrique (hors-Maghreb): Mali, Sénégal

- deux pays d'Asie : Chine, Vietnam

- deux pays d'Europe : France, Portugal

- deux pays du Maghreb : Algérie, Maroc

Les pays étant sélectionnés en fonction de leur représentativité sur le sol français.

C'est dans une optique de respect de ces cultures que nous recherchons un (ou plusieurs) partenaire(s) pour chacun de ces pays, qui, dans un premiers temps fournirait un témoignage de ce que représente pour lui cette culture et quelles valeurs principales doivent être évoquées dans les oeuvres des participants au concours ; Et qui, dans un deuxième temps, pourra sélectionner, à la fin du concours, le conte le plus à même de garantir l'intégrité de la culture de ce pays, malgré les déformations dues à la réécriture.



Une fois le concours effectué, les 8 contes sélectionnées seront lus à des jeunes enfants (5-10 ans) dans les maternelles et bibliothèques parisiennes partenaires à ce projet. Il s'agit pour nous de faire suivre à ces enfants le même voyage initiatique qu'à notre héros : qu'ils s'interrogent et qu'ils interrogent les mondes autour de lui, qu'ils s'instruisent, s'abreuvent et se construisent dans la différence : ils doivent, en poursuivant ce périple, comprendre cette leçon capitale : l'altérité, la différence, n'est pas une barrière mais une source inépuisable d'enrichissement personnel. Voilà pourquoi il s'agira pour les concurrents, ainsi que pour nous, organisateurs, de retranscrire et d'expliquer au mieux les figures, les symboles particuliers véhiculés à travers les contes, tout en conservant l'attrait ludique qui fera vibrer leur imagination, et ainsi, partager avec ces enfants ce patrimoine mondiale de sagesse populaire.



Si vous souhaitez participer à ce projet en devenant l'un de ces juges/témoins/ garants/ collaborateurs ou si vous souhaitez simplement recevoir plus d'éclaircissements, je reste disponible à l'adresse ci-dessous.



Ce projet a besoin de vous pour prendre forme !



Cordialement,

Kevin Sueur (étudiant en psychologie à l'université René Descartes, Paris 5)


Dernière édition : 18/09/2009 10h55

photo
Ses participations : 1719
Ses discussions : 76
16/09/2009 à 18:01 - Le mythe et/ou le conte
N'habitant pas Paris et n'ayant pas les qualités requises pour valider ou invalider les références culturelles chinoises sur lesquelles vous voulez travailler, je ne peux vous aider concrètement. Mais j'ai lu votre projet, et je le trouve tout à la fois intelligent, ambitieux et très généreux.

Un seul problème peut-être, ne faudrait-il pas distinguer le conte et le mythe ? Il me semble que le conte ressortit à une culture dans laquelle on a isolé l'enfance du monde adulte alors que le mythe s'adresse à tous, de manière indifférenciée et véhicule une conception globale du monde. Je crois qu'il faut donc faire attention à ne pas les prendre l'un pour l'autre si l'on ne veut pas en biaiser le sens.

Lorsqu'on analyse, du point de vue anthropologique Le Petit Poucet et Le Petit Chaperon rouge, par exemple, on comprend qu'il ne s'agit pas du tout, au départ, d'un conte "pour enfants" mais de deux mythes symétriques centrés sur la prohibition de l'inceste et sur l'exogamie, toutes choses qui disparaissent dans l'usage du conte qu'en font, depuis Charles Perrault, les parents et les éducateurs. Et comme le mythe est indifférent à la psychologie enfantine, on se rend vite compte de ce que sa cruauté extrême est insupportable pour l'enfant (chez Perrault, le Petit Chaperon rouge meurt bel et bien sous les dents du loup) => au XVIII° les corrections des frères Grimm et autres, qui trahissent le sens du mythe originel...

=> à mon avis, la difficulté de construire votre corpus en respectant vos exigences d'authenticité. Il est d'ailleurs fort intéressant de constater que Perrault transforme les mythes populaires en contes pour enfants à une époque où la grande bourgeoisie, à laquelle il appartient, commence à voir dans le peuple dont elle se distingue par là-même, un "grand enfant", un être immature. L'idée domine alors que ce qui est bon pour un peuple enfant est bon aussi pour les enfants tout court (et singulièrement ceux de la bourgeoisie).

Mais ceci ne retire rien à ce que j'ai dit plus haut. Bravo et bon courage ! Donnez-nous des nouvelles de la suite !
photo
Ses participations : 5
Ses discussions : 1
16/09/2009 à 19:31 - Intégration précoce de la diversité culturelle
Merci de votre soutient et de vos critiques.

Je suis tout à fait d'accord avec vous, il faut de plus souligner que la conception de l'enfant va être bien différente en fonction des cultures (je vous conseille vivement le livre de p.Aries: l'enfant et la vie familiale sous l'ancien régime).
Pour faire face à un tel biais la seule solution selon moi sera de mettre en ligne une définition claire de ce qu'est un conte pour l'opposer à celle du mythe.
Les déformations des contes originaux dues à la réecriture me semble en soi tout a fait inévitables. Les contes résultants devront de toute facon pouvoir être intellegibles (j'entends par là qu'ils devraient ne pas causer de traumatismes graves)par des jeunes enfants occidentaux (ou du moins évoluant sur le sol parisien). Néanmoins j'espere que le concours de ces potentiels partenaires permettra de conserver au maximum le patrimoine transmis par les contes initiaux, malgré le passage à une lecture adaptées aux enfants sus-nommés. Merci encore pour vos paroles qui m'apportent un grand réconfort

Dernière édition : 16/09/2009 19h32

photo
Ses participations : 4850
Ses discussions : 146
17/09/2009 à 00:29 - Intégration précoce de la diversité culturelle
Lorsque j'étais encore en activité,j'ai beaucoup travaillé, avec mes jeunes élèves, autour du conte.Je trouve votre projet très intéressant car effectivement la connaissance (et donc l'acceptation ) de l'Autre peut passer par ce biais.La littérature enfantine est très riche !!!
J'ai cru comprendre que vous aviez déjà choisi les contes des pays cités ...Quels en sont les titres ???

Peut-être (mais ce n'est qu'une piste ...)serait-il intéressant de traiter une notion à travers ces différents contes ???
Pour reprendre ce que dit Laoshi, la frontière entre mythe et conte est à préciser.
Je mets en lien ce site présentant une animation pédagogique autour de ce thème.C'est un peu long, mais très intéressant.

http://www.crdp.ac-creteil.fr/telemaque/document/mytho-anim.htm

Dans la partie "Nouveautés du site" le lien "l'étranger" peut vous apporter des informations supplémentaires pour votre projet vraiment passionnant.
photo
Ses participations : 5
Ses discussions : 1
18/09/2009 à 00:56 - Intégration précoce de la diversité culturelle
L'idée m'a effectivement traversée l'esprit mais en determinant une notion telle que la pitié qui sera une notion centrale dans l'une et l'autre des cultures abordées, ne sera t'elle pas secondaire dans les autres. En faire le sujet principal reviendrai alors à suggérer que toutes les cultures envisagent la notion sus-nommée comme fondamentale et qu'elle leur accordent toutes la même importance...C'est pour cette raison qu'il est selon moi préférable de laisser les concurrents déterminer les notions principales respectives de chacune des cultures et de les retranscrir dans leurs oeuvres.
J'ai pour ma part particulièrement apprecié les "Contes chinois racontés à Helen" de Jacques Pimpaneau. Néanmoins j'attend la réouverture de la joie par les livres, centre national du livre pour enfant(www.lajoieparleslivres.com) situé à la bibliothèque F.Mitterand pour fournir plus de choix. Par contre j'ai encore bien du mal avec les copyrights. J'ai soumis mes problemes a quelques uns de mes amis étudiants en droits, apparement en proposant une liste de contes sous forme de liens qui redirigeraient les internautes vers les pages pertinentes des sites proposants des contes, je resterai dans les limites de la légalité. Par contre pour les contes non disponibles sur internet c'est un tout autre problème...affaire à suivre.
SI vous avez des suggestions de titres je serais honoré de les recevoir.
Merci encore (et l'invitation aux partenaires reste encore ouverte)
photo
Ses participations : 3803
Ses discussions : 450
Xian
18/09/2009 à 05:21 - Si un conte m'etait conte...
votre sujet d'enquete est tres interessant kevin et m'evoque quelques reflexions et observations.

1.Pourquoi raconter des contes de fees aux enfants ?
Les contes de fees ont la vie dure ! Depuis des siecles les enfants en raffolent et ni la television, ni les jeux electroniques les plus sophistiques ne sont parvenus a les en détourner. Mais pourquoi ces histoires de princesse, de loup et autres geants leur plaisent-elles tant ? Quels messages vehiculent ces histoires fantastiques ?
On peut se demander quel interet presente encore aujourd'hui les contes de fees, quand tant de récits plus modernes sont e disposition des enfants. Parce que' a force d'etre repetes et transmis de generation en generation, les contes de fees se sont affines, charges de significations si diverses que tout enfant, quel que soit son age ou son sexe, peut y trouver une multitude d'idees qui l'aident a depasser ses difficultes et a grandir plus sereinement.

2.L'enfance n'est pas "un long fleuve tranquille"
Dès son plus jeune age, l'enfant traverse des épreuves : deceptions, rivalites fraternelles, confrontation au monde extérieur, prise de responsabilites, etc. Ainsi peut-il etre amene a affronter solitude et angoisses. Certains parents pensent qu'il faut preserver l'enfant de ce qui le trouble le plus et ne lui presenter que l'aspect positif des choses. Loin de l'apaiser, cette façon de faire ne fait que renforcer ses inquietudes car l'enfant sent tres bien que la vie ne reserve pas que de bonnes surprises. Les contes de fees vont l'aider : ils lui parlent de la vie et l'encouragent a s'y aventurer.
Les contes de fees sont des points de repere
Les contes de fees illustrent de façon ludique les terreurs enfantines : la misere et l'abandon (le petit Poucet), la mort d'un parent (Blanche-Neige), les adultes puissants face aux enfants (le petit Chaperon Rouge), la jalousie fraternelle (Cendrillon). Ils parlent des cruautes de la vie et des luttes interieures en leur donnant une forme tangible qui les rendent moins effrayantes. Un loup, par exemple, ca fait peur bien sur, mais on peut en rire, rever qu'on lui botte le derriere, qu'on triomphe de lui, et se liberer ainsi de la terreur qu'inspirent les angoisses archaiques "de devoration".

3.Les contes aident l'enfant à mettre de la coherence dans ce qu'il ressent
ils lui donnent des idees qui l'aident à resoudre ses problemes. Qu'est-ce qui est bien ou mal ? Est-il plus avantageux d'etre bon ou méchant ? Comment trouver l'amour quand on est grand ? Comment est-ce de grandir et de quitter le giron familial ?
Les contes lui fournissent des points de repere sur la conduite à tenir dans la vie ; tous diffusent le meme message, simple et encourageant : "les difficultes de la vie sont inevitables mais si, au lieu de fuir, on affronte fermement les epreuves inattendues et souvent injustes qu'on rencontre, on finit par vaincre les obstacles et par obtenir ce qu'on veut". Et le message passe...

4.Les contes de fees savent parler aux enfants
Les enfants se fient aux contes de fees plus qu'a tout discours rationnel car ils s'adressent a eux sous une forme qui leur est familiere : la forme magique. Selon Piaget, l'enfant reste en grande partie animiste jusqu'a la puberté ; dans son monde à lui (et qu'il garde pour lui car il sait que les adultes voient les choses autrement) la frontiere entre vivant et inanime, hommes et animaux, imaginaire et realite est encore floue ; à partir de ce monde la, transporte hors du temps ("Il etait une fois...") et de l'espace ("...dans un royaume aujourd'hui oublie..."), dans un univers décale de sa realite quotidienne, il est a même d'integrer ce qui ne passerait pas par le canal de la raison. Les contes proposent aux enfants une multitude de personnages auxquels ils peuvent s'identifier, selon leurs besoins du moment, pour exterioriser ce qui les habite et mieux se comprendre : la bonne fee peut personnifier leurs désirs les plus ardents, la sorciere leur volont de destruction, de mechantes soeurs leurs acces de jalousie... Les contes de fees sont si riches de possibilites qu'un meme conte peut parler aussi bien à un enfant de 5 ans qu'a un enfant de 13 ans : leurs interpretations ne seront simplement pas les memes.

je pourrais continuer a discourir sur ce sujet passionnant qu'est l'enfant et "son integration precoce dans la diversite culturelle",mais je me contenterais de rappeler 2 ouvrages (que je trouve fondamentaux) :
"L'eveil par le conte", de Jean-Claude Renoux, Editions Edisud
et "Psychanalyse des contes de fées",de Bruno Bettelheim, Editions Pocket.


photo
Ses participations : 5
Ses discussions : 1
18/09/2009 à 10:48 - Intégration précoce de la diversité culturelle
Le conte est issu de l'imaginaire des premiers âges. Il est commun à tous les habitants de la terre, c'est le folklore international dont ils font partie.
Géza Róheim (In Róheim Géza, Psychanalyse et anthropologie, Gallimard, TEL, n°30, 1978.) voit dans les contes, les fables, les mythes un lieu d'expression fantasmatique. Róheim a effectué un travail de comparaison d'une grande variété de cultures et y a déterminé des invariants, par exemple la présence d'images, de figures anthropophages (Hansel et Gretel ; Conte russe « Prince Yvan, dit le valet, votre mère aura une fille et vous une soeur. Elle sera une terrible sorcière et dévorera son père, sa mère et tous leurs sujets »; Les cannibales des contes amazoulous; Les démons mangeurs de chaire des contes gabonais ; Les démons mangeurs d'âmes d'Australie centrale ; Chronos dévorant ses enfants...). Suivant Mélanie Klein et l'école anglaise de psychanalyse, ces « ogres » ne sont que la projection d'une agressivité orale, un fantasme de destruction corporelle. Donc l'ogre, la sorcière, le cannibale...ne reflètent aucun conditionnement social spécifique, mais figurent plutôt le Moi infantile non développé, avec son agressivité, ses identifications et ses angoisses. Il y aurait donc une séquence psychologique sous jacente au conditionnement culturel. Une séquence commune à tous, et c'est donc bien à travers le conte que nous pourrons tendre vers un objet capable de parler à tous.

La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001. Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.