recherche
sous-menu
Vous êtes ici : Accueil  ❭  Le chinois mandarin  ❭  Grammaire
grammaire chinoise

"Peu importe" avec "wulun"

无论 (wúlùn) signifie "qu'importe" en chinois et s'utilise généralement dans la première partie de la phrase. Comme dans beaucoup d'autres constructions, 都 et 也 peuvent être utilisés dans la seconde partie de la phrase pour transmettre l'information que l'action ou la décision ne changera pas. C'est plus formel que 不管.

Structure

无论 + Circonstance + 都 / 也 + Résultat inévitable

Notez 不论 (bùlùn) est équivalent à 无论 sous cette forme.

Parce que 无论 signifie "qu'importe," la clause qui suit 无论 va introduire des phrases telles que "qu'importe à quel point tu essayes" ou "qu'importe où tu vas," et introduiront naturellement des pronoms interrogatifs tels que 怎么, 多(么), 什么, 谁, etc.

Exemples

  • 无论 怎么样,他 会 放弃,别 高估 他。Qu'importe comment c'est, il abandonne toujours. Il ne faut pas le sur-estimer.
  • 无论 多么 成功,他 觉得 自己 不够 好。Qu'importe à quel point il réussit, il pense toujours que ce n'est pas assez.
  • 无论 你 到 哪儿 我 会 跟着 你。Qu'importe où tu iras, je te suivrais.
  • 无论 你 说 还是 不 说,结果 一样。Qu'importe ce que tu dis, le résultat sera le même.
  • Comme nous l'avons vu dans les phrases d'exemple ci-dessus, 无论 est souvent utilisé avec 是 X 还是 Y, "Verbe 不 Verbe" et les pronoms interrogatifs tels que 多少 et 什么.

    无论如何 est une phrase très utile, signifiant "qu'importe ce qu'il se passe".

    Articles connexes

    Infos supplémentaires

    La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001. Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.
    Surlignez un caractère ou un mot chinois pour voir sa définition ici.