recherche
sous-menu
Vous êtes ici : Accueil  ❭  Le chinois mandarin  ❭  Dictionnaire
disponible sur Google Play
DICTIONNAIRE   ▶
...
OPTIONS →

Traduction de PARLER Ï¿½ PROPOS DE en chinois

yì yǔ
parler dans son sommeil / propos incensés
sens syn.
wàng shuō
parler de manière irresponsable / propos absurde
sens
chǐ tán
propos exagérés / langage extravagant / parler spécieusement
sens syn.
yǔ wú lún cì
(expr. idiom.) parler à tort et à travers / propos incohérents
sens syn.
shāng liang
sens syn.
shī yán
parler mal à propos / dire ce qu'il ne faut pas dire / laisser échapper une parole malheureuse
sens syn.
dǎ hā ha r
plaisanter / rire de mauvaise foi / se réjouir / parler mal à propos
sens
dǎ hā ha
plaisanter / rire de mauvaise foi / se réjouir / parler mal à propos
sens syn.
xìn kǒu kāi hé
(expr. idiom.) parler en air / parler à la légère / parler à tort et à travers
sens syn.
chàng tán
parler à coeur ouvert / parler franchement
sens syn.
duì tán
parler avec qqn (en face à face) / discussion / parler
sens
zhāng kǒu
bâiller / ouvrir la bouche / commencer à parler / parler négligemment
sens
luàn tán qín
parler à tort et à travers / dire ou faire des bêtises / agir ou parler comme un sot
sens syn.
齿
nán yǐ qǐ chǐ
(expr. idiom.) être trop gêné pour parler de qch / trouver difficile de parler de qch
sens syn.
fēng yuè
(parler) du vent et de la Lune / parler de sujets frivoles / amour / aventure amoureuse / libertinage / fréquenter les prostituées / prostituée / débauché
sens syn.
dǎ guān huà
parler officieusement / parler dans un jargon officiel
sens
kǒu bù zé yán
parler de façon incohérente / parler de manière irresponsable
sens
gū wàng yán zhī
parler pour parler
sens
雷人官话
propos choquants de fonctionnaire
sens
dǎng
(d'un propos) droit / honnête / conseil / avis
sens syn.
M
lái m
(famil.) (a propos des femmes) avoir ses règles
sens
zhāng luo
assister à / s'activer à propos de / lever des fonds / saluer les invités
sens syn.
bù dàng
mal à propos / incorrect / inadéquat
sens syn.
dé dàng
approprié / convenable / à propos
sens syn.
yán lùn
sens syn.
guān hū
se rapporter à / concernant / sur / à propos de
sens syn.
shì guān
concerner / à propos / concernant
sens syn.
shǎ huà
propos insensé / non-sens
sens
shí yí
moment opportun / à propos / de saison
sens
hú huà
délire / propos absurdes / divagation
sens syn.
xù yán
sens
fā kān cí
sens
qí kǒu
(animal domestique) adulte / propos identiques
sens
yán
sens syn.
mèng yì
mots marmonnés en rêve / propos délirants / divagation / inepties / rêverie / rêves fous / rêvasserie
sens syn.
dìng cāng
(à propos d'un fret ou de marchandises) réserver / réservation
sens
shí jiān xìng
sens
huà
sens syn.
parler ou remuer en rêve
sens
sens syn.
yín
respectueux / parler doucement
sens
𠯠
huī
parler faussement / laid
sens
guān yú wǒ men
qui sommes-nous / à propos de nous
sens
mō bu zháo biān
hors de propos / non pertinent
sens
kān shǒu yǔ
sens
kuáng yán
propos extravagant / délirant / kyogen
sens syn.
nà me
comme ça / de cette façon / ou alors / si / si fort / à propos / dans ce cas
sens
jì yì
délibérer / parler de / planifier
sens syn.
qián yán
sens syn.
xù yán
sens syn.
yǐn yán
sens syn.
xīn là
pimenté / âcre / (propos) mordant
sens syn.
wén bù duì tí
(expr. idiom.) hors de propos / sans rapport / non pertinent
sens syn.
jiǎng
sens syn.
tán lùn
sens syn.
zòng tán
parler librement
sens syn.
zòng lùn
parler librement
sens syn.
luō
(bavard / compliqué / parler trop / pénible / gênant)
sens
qiǎng cí duó lǐ
(expr. idiom.) arguer avec des propos fallacieux pour se donner raison / obtenir gain de cause par des sophismes
sens syn.
jī qiào
se moquer de / parler de...d'un ton ironique / rire de
sens syn.
xù jiù
se souvenir / parler de l'ancien temps
sens syn.
fèi huà
parler longuement / perdre son souffle
sens
shān fēng diǎn huǒ
(expr. idiom.) souffler sur les braises / semer la zizanie / tenir des propos incendiaires
sens syn.
jiē tán xiàng yì
(expr. idiom.) racontars / bruit qui court par la ville / propos inconsistants / cancans / on-dit / ragots
sens syn.
fán lì
sens syn.
luō sū
bavard / compliqué / parler trop / pénible / gênant
sens
tuǒ tiē
adéquat / bien arrangé / très juste / bien en règle / convenablement / à propos
sens syn.
便
shùn biàn wèn yī xià
à propos
九一一阴谋论
Théories du complot à propos des attentats du 11 septembre 2001
wú guān hóng zhǐ
hors de propos / non pertinent / hors-sujet
sens syn.
dà fàng jué cí
tenir des propos creux et fastidieux / faire de longues et inutiles tirades
sens syn.
hún rán bù zhī
être totalement inconscient (à propos de qch) / n'avoir aucune idée sur qch
sens
bù hé shí yí
prématuré / inopportun / mal à propos / en retard
sens syn.
rào wān
faire une promenade aux alentours / parler d'une manière détournée
sens
yī ní tè
L'Enéide de Virgil (épique à propos de la fondation de Rome)
sens
退
tuì yī bù shuō
revenir sur ses propos
sens
diē jiǎo chuí xiōng
(expr. idiom.) taper du pied et se frapper la poitrine / (fig.) furieux ou stressé à propos de qch
sens
bǔ fēng zhuō yǐng
(expr. idiom.) attraper le vent et courir une ombre / agir ou tenir des propos sur des signes douteux
sens syn.
yóu qiāng huá diào
(expr. idiom.) discours mielleux / prendre un ton frivole, patelin / tenir des propos onctueux
sens syn.
qǐng hē chá
(lit.) inviter à prendre le thé / (fig.) (police etc.) interroger qqn à propos de leur activités politiques subversives et les mettre en garde concernant leur participation future.
sens
rào wān r
faire une promenade aux alentours / parler d'une manière détournée
sens syn.
tán dào
se référer à / parler de
sens
nàng
nasiller / parler d'une voix nasillarde / renifler
sens
zuò shēng
parler / émettre un son
sens syn.
kǒu chēng
sens
màn shuō
sans parler de...
sens
màn shuō
sans parler de...
sens
shuō shàng
sens
shuō lǐ
argumenter / parler raisonnablement
sens syn.
kāi yán
commencer à parler
sens
huáng lùn
sans parler de...
sens
dǎ yǎ mí
parler par énigmes
sens
dòng zuǐ
sens
mù yǔ
parler avec les yeux
sens
liáo xù
parler timidement
sens
tán jí
parler de / mentionner
sens
tán qǐ
mentionner / parler de
sens
chǎn
(arch.) parler dans son sommeil
sens
bù yǔ
sans parler de... (litt.)
sens
cāo
tenir à la main / s'exercer à / s'entrainer à / faire / parler (une langue)
sens syn.
faire claquer sa langue / chercher une occasion de parler / chercher à placer un mot
sens syn.
kǒu fēng
façon de parler / ton de la voix
sens
hú qìn
parler de façon provocante ou inepte
sens
shuō xiào
plaisanter / parler et rire
sens syn.
bù jiǎng huà
ne pas parler
sens
bù shuō huà
ne pas parler
sens
huò zhī
apprendre que / entendre parler de (qch)
sens syn.
shuō dé yǔ
parler allemand
sens
bàn tǒng shuǐ
(famil.) (à propos des compétences, connaissances de qqn etc.) limité / superficiel / bancal / qqn avec peu de connaissances (de qch) / amateur
sens
gǒu zǎi zi
(famil.) (à propos des compétences, connaissances de qqn etc.) limité / superficiel / bancal / qqn avec peu de connaissances (de qch) / amateur
sens syn.
xiǎo shēng
d'une voix basse / (parler) en chuchotant
sens
kāi qiāng
ouvrir la bouche / commencer à parler
sens syn.
jiǎng dào
parler de / évoquer / aborder / mentionner
sens
niè rú
balbutier / marmonner / parler de façon hésitante
sens
tào huà
parler poliment / salutations conventionnelles
sens
zhí huà
franc-parler / mots francs
sens
jié shé
sans voix / incapable de parler
sens
líng yǔ
langues (don spirituel) / glossolalie / parler en langues
sens
shuō yīng yǔ
parler anglais
sens
bié shuō
sans parler de / sans dire
sens
guān shuō
parler pour qqn / intercéder pour qqn
sens
shōu shēng
(cantonais) arrêter de parler / se taire
sens
zì yǔ
se parler à soi-même / penser à haute voix / monologuer
sens
huī
parler à tort ou à raison / laid
sens
wú jī zhī tán
(expr. idiom.) pure affabulation / invention pure et simple / (paroles) sans fondement / propos absurdes / absurdités / Quelle blague ! / Ça ne tient pas la route
sens syn.
luō suo
bavard / compliqué / parler trop / pénible / gênant
sens
kè qi huà
politesse / parler avec justesse
sens syn.
yán tán
discours / mots / énoncé / ce que l'on dit / façon de parler
sens syn.
tōng diàn huà
se parler au téléphone
sens syn.
sā yì zhēng
somnifère / parler ou bouger en dormant / somnambule
sens
qīng yán xì yǔ
parler doucement
sens syn.
zá shuō
opinions différentes / différentes manières de parler / essais dispersés
sens syn.
kǒu tóu yǔ
expression utilisée régulièrement / manière de parler
sens syn.
yán gé lái jiǎng
à proprement parler
sens
gèng bié shuō
sans parler de / encore moins
sens
chū guǐ
dérailler / parler ou agir de façon déraisonnable ou anormale / tromper son conjoint
sens
suí kǒu
parler sans réfléchir / prononcer les premiers mots qui passent par la tête
sens syn.
dà shēng shuō huà
parler à voix haute
sens
luàn dào
parler à tort et à travers / dire des bêtises / répandre des doctrines subversives
sens
yán gé lái shuō
stricto sensu / à proprement parler
sens
pán dào
route en lacets / voie en spirale / (bouddhisme) parler de la doctrine (jambes croisées)
sens
náo
parler bruyamment
sens
shuō fēng liáng huà
se moquer / faire des remarques cyniques / parler de manière sarcastique
sens
zhī hū zhě yě
(expr. idiom. constituée de caractères courants du chinois classique) pour moi, c'est du chinois / propos à moitié incompréhensible / galimatias
sens syn.
tán xiào
parler avec animation et force gestes / briller par son esprit / être très spirituel et plein de verve
sens syn.
qiě bù shuō
sans parler / en laissant de côté
sens
pōu fù
Seppuku / ouvrir l'abdomen / éventrer / parler avec le coeur
sens
bái kǒu
parler à la légère / partie parlée d'une pièce chantée
sens
lè dào
prendre plaisir à parler de qch / trouver plaisir à suivre ses convictions
sens
wú suǒ bù tán
parler de tout
sens
hán xuān
échanger des politesses d'usage / parler de la pluie et du beau temps
sens
shèn yán
parler avec prudence / garder sa langue dans la bouche
sens
rào quān zi
parler vaguement d'un sujet / tourner autour du pot
sens syn.
sān bù zhī
ne rien savoir à propos du début, du milieu ou de la fin / ne rien savoir
sens
dǎ héng pào
parler façon injustifiée
sens
dāo dao
parler sans interruption / bavarder avec volubilité / jacasser
sens
zuǐ guāi
(famil.) parler d'une manière intelligente et adorable
sens
yǐn bìng bù bào
ne pas parler aux autres de sa maladie
sens
diàn huà liáo tiān
parler au téléphone
sens
bù mán nín shuō
pour parler franchement
sens
lán yīn xù guǒ
commence bien mais se termine mal (à propos des relations conjugales) / commence bien mais finit par une séparation
sens syn.
duō zuǐ
être bavard / parler malencontreusement
sens syn.
xiā chě
parler à tort et à travers / blaguer
sens syn.
shuō bái le
parler franchement
sens syn.
gǔ shé
remuer sa langue / parler avec désinvolture
sens syn.
án
parler (cantonais)
sens
parler vite
sens
kāi kǒu
ouvrir la bouche / se mettre à parler / aiguiser un couteau neuf / ouvrir une brèche
sens syn.
zhàng yì zhí yán
(expr. idiom.) parler au nom de la justice
sens syn.
bù shēng bù xiǎng
(expr. idiom.) muet et silencieux / sans parler / taciturne
sens syn.
láo zhè chě nà
(expr. idiom.) parler de rien en particulier
sens
yán guò qí shí
exagérer (outrer) / parler avec exagération
sens syn.
zhuàn yāo zi
(famil.) faire les cents pas nerveusement / parler indirectement / tourner autour du pot
sens
xiāng tán shèn huān
avoir l'occasion de parler avec
sens
hōng dòng
remuer (l'opinion) / ébranler / faire parler / avoir un grand retentissement / faire sensation
sens
bāo diàn huà zhōu
parler sans cesse au téléphone
sens
zhí yán
parler sans détour
sens syn.
nāng nang
murmurer / parler à voix basse
sens syn.
chě dàn
parler à tort et à travers
sens syn.
tí qǐ
mentionner / parler de / ramasser / susciter / lever
sens syn.
bù zhuó biān jì
parler dans le vague / passer à côté de la question / s'en tenir à des généralités / être loin du compte
sens syn.
rào wān zǐ r
(lit.) faire un long détour / (fig.) parler vaguement d'un sujet sans aller à l'essentiel / tourner autour du pot
sens
jī tóng yā jiǎng
(expr. idiom.) une poule parlant avec un canard / (fig.) parler sans communiquer / gens ne se comprenant pas
sens
tán tiān shuō dì
(expr. idiom.) parler de la pluie et du beau temps
sens syn.
shēng lèi jù xià
verser des larmes en racontant qch / parler d'une voix larmoyante
sens syn.
hú yán luàn yǔ
(expr. idiom.) dire des bêtises / parler à tort et à travers / déraisonner
sens syn.
tán xiào fēng shēng
parler de bon coeur et avec humour / plaisanter ensemble
sens syn.
dào chū
sens
miàn xù
parler face-à-face
sens
gāo tái
parler en bien de qqn
sens
zhǐ shǒu huà jiǎo
(expr. idiom.) gesticuler en parlant / parler avec les mains
sens syn.
zhí yán wú huì
(expr. idiom.) parler franchement / donner son opinion / exprimer son point de vue
sens
shuǎ pín zuǐ
(famil.) remuer sa langue / encourager les potins et les blagues bêtes / papoter sans fin / parler aisément
sens syn.
duì niú tán qín
(expr. idiom.) jouer du luth devant les buffles / parler à un mur / perdre sa salive
sens syn.
dā zuǐ
sens
黑暗语
Noir parler
sens
tán qíng shuō ài
(expr. idiom.) discuter de passion et parler d'amour / exprimer son amour avec des mots de tendresse / becqueter
sens syn.
zì yán zì yǔ
(expr. idiom.) monologue / soliloque / parler tout seul
sens syn.
chě jiā cháng
bavarder / blablater / parler de la pluie et du beau temps
sens
西
dōng lā xī chě
(expr. idiom.) parler de tout et de rien
sens syn.
fā yán zhòng kěn
(expr. idiom.) parler juste
sens
hán hú qí cí
(expr. idiom.) équivoquer / tergiverser / parler évasivement
sens syn.
dǎ kāi huà xiá zi
commencer à parler
tuō kǒu ér chū
parler sans réflexion / laisser s'échapper un mot
sens
wèng shēng wèng qì
(expr. idiom.) parler à voix basse
sens syn.
chōng kǒu ér chū
(expr. idiom.) parler sans réfléchir
sens
jiǔ wén dà míng
j'ai tellement entendu parler de vous (en bien)
sens
zhí jié liǎo dàng
(expr. idiom.) franc-parler / direct
sens syn.
bā sān lǎn sì
(expr. idiom.) parler de tout et de rien / sauter du coq à l'âne / cancaner
sens
qiè shēng qiè qì
(expr. idiom.) parler d'une voix effrayée manquant de courage
sens syn.
wú shēng wú xī
(expr. idiom.) sans parler / taciturne / ne fournir aucune nouvelle
sens syn.
wěi wěi dòng tīng
(expr. idiom.) parler d'une manière agréable et captivante
sens syn.
mǎn zuǐ pǎo shé tou
parler sans réfléchir
dǎ guān qiāng
parler un langage bureaucratique / donner de bonnes paroles
sens
shuǎ zuǐ pí
qui a la grosse tête / petit malin / parler habilement
sens
ē yú fèng chéng
(expr. idiom.) doux parler
sens syn.
zhí yán bù huì
(expr. idiom.) déballage / franc-parler / déballer / appeler
sens syn.
guà zai zuǐ shang
continuer de parler (sans rien faire) / déblatérer sur le sujet
sens
bù tí yě bà
préférable de ne pas le mentionner / chut / il ne faut pas en parler
sens
gèng bù yòng shuō
sans parler de
sens
chū yán bù xùn
parler rudement
sens syn.
kǒu gān shé zào
(expr. idiom.) sécheresse de la bouche et de la langue / trop parler
sens
tóng rì ér yǔ
(expr. idiom.) parler de deux choses en même temps / mettre sur un pied d'égalité
sens syn.
yǒu kǒu wú xīn
(expr. idiom.) parler avec dureté mais sans mauvaise intention
sens syn.
gèng hé kuàng
sans parler de / sans oublier
sens syn.
jí yán lì sè
parler avec dureté
sens syn.
fàng dà pào
parler haut et fort / se vanter
sens
kě yán
parler de
sens
yǔ yān bù xiáng
(expr. idiom.) faire mention de qch sans entrer dans les détails / parler de qch sans aucune précision
sens syn.
tán xiào zì ruò
continuer à parler et à rire comme si de rien n'était / rester impassible en dépit d'une situation critique
sens syn.
gǔ gěng zài hóu
(expr. idiom.) avoir une arête coincée dans la gorge / (fig.) se sentir obligé de parler franchement
sens
zhǐ diǎn jiāng shān
(expr. idiom.) parler sans rien faire sur des questions importantes / porter un jugement sur tout
sens
tán gǔ lùn jīn
(expr. idiom.) parler du passé et discuter du présent / discuter librement / discuter de tout
sens syn.
lǐ zhí qì zhuàng
(expr. idiom.) être fort de son droit / être dans le vrai et avoir pleine confiance en soi-même / parler ou répliquer d'un ton péremptoire
sens syn.
xiāng tí bìng lùn
(expr. idiom.) discuter de deux choses disparates ensemble / parler d'égal à égal / placer sur un pied d'égalité avec
sens syn.
kāi chéng bù gōng
(expr. idiom.) traiter sincèrement et de façon équitable / franc et ouvert d'esprit / franc-parler / mettre cartes sur la table
sens syn.
kǒu tǔ dú yàn
(expr. idiom.) une bouche crachant des flammes toxiques / (fig.) parler avec colère
sens
xīn zhí zuǐ kuài
franc / parler en toute franchise / dire ce qu'on pense
sens
wēi bù zú dào
trop insignifiant pour qu'on en parle / Cela ne vaut pas la peine d'en parler / Ce ne sont que des bagatelles
sens syn.
méi qīng méi zhòng
(parler) grossièrement, sans tact, sans discernement, de façon impertinente / être irréfléchi / être impoli
sens
tuī xīn zhì fù
faire ses confidences à qqn / parler à coeur ouvert à qqn / s'ouvrir à qqn / traiter autrui en toute sincérité
sens syn.
fàng kōng pào
(lit.) tirer avec des balles blanches / (fig.) faire que de parler sans agir / baratiner / faire des promesses vides
sens syn.
dù kǒu guǒ zú
trop effrayé pour bouger ou parler
sens
gǎn yán
oser dire / avoir le courage de parler / ne pas avoir peur de dire ce qu'on pense
sens
kuā kuā qí tán
parler avec fanfaronnerie (vantardise ou prolixité) / se complaire dans des bavardages prétentieux / être prodigue en paroles creuses
sens syn.
qī zuǐ bā shé
parler tous en même temps
sens syn.
kǎn kǎn ér tán
sens syn.
dāo niàn
parler toujours de / rabâcher toujours les mêmes choses / répéter sans cesse la même chose / chanter toujours la même chanson
sens
niàn dao
parler toujours de / rabâcher toujours les mêmes choses / répéter sans cesse la même chose / chanter toujours la même chanson
sens syn.
yī zì qiān jīn
(expr. idiom.) un caractère vaut mille unités d'or (utilisée pour juger de la valeur d'une oeuvre littéraire ou d'une opinion) / parler d'or / donner des conseils précieux
sens syn.
dān dāo zhí rù
(expr. idiom.) frapper droit à coups de sabre / aller droit au fait / entrer de but en blanc dans le vif du sujet / parler sans détours
sens syn.
fàn fàn ér tán
parler de façon générale
sens syn.
tiān nán dì běi
endroits éloignés / dans tout le pays / parler de tout et de rien
sens syn.
biǎo lǐ bù yī
(expr. idiom.) avoir deux visages / parler et agir d'une manière mais penser d'une autre façon / dire qch mais penser différemment
sens syn.
jīn jīn lè dào
raconter avec entrain / parler avec beaucoup de gout
sens syn.
guài qiāng guài diào
accent étrange / manière étrange de parler ou de chanter
sens
wú dì fàng shǐ
(expr. idiom.) tirer sans viser / (fig.) parler sans réfléchir / tirer aveuglément / tirer en l'air / coup dans le vide
sens
pāo zhuān yǐn yù
(expr. idiom.) jeter une brique pour ramasser un jade / (fig.) présenter un leurre sous l'aspect d'un appât / abuser l'ennemi avec des faux-semblants / parler le premier dans le but de faire exprimer librement leur opinion aux autres
sens syn.
zhèn zhèn yǒu cí
(expr. idiom.) parler avec force et avec justice / argumenter avec le courage de ses convictions
sens syn.
huà dào zuǐ biān liú sān fēn
(expr. idiom.) mieux vaut tourner sa langue trois fois dans sa bouche avant de parler
cì cì bù xiū
parler sans cesse / bavarder sans arrêt
sens syn.
tūn tūn tǔ tǔ
sens syn.
méi wán méi liǎo de jiǎng
parler sans fin
bǎi wén bù rú yī jiàn
(expr. idiom.) Il vaut mieux voir une fois de ses propres yeux que d'entendre parler cent fois / Il faut le voir pour le croire
世界应该更多倾听的十个故事
Dix sujets dont le monde devrait entendre parler davantage
xù xu dāo dāo
verbeux / bavard / parler sans cesse sans aller au but
sens
bù kě tóng rì ér yǔ
(expr. idiom.) il n'est pas possible de parler de deux choses différentes le même jour / on ne peut mettre deux choses différentes sur le même plan
syn.
niǔ niǔ niē niē
être timide ou embarrassé / faussement timide / efféminé (marche, manière de parler) / maniéré
sens syn.

Dernières recherches

Abréviations  [ voir ]

La Chine 中国 (Zhongguó), pays de l'Asie orientale, est le sujet principal abordé sur CHINE INFORMATIONS (autrement appelé "CHINE INFOS") ; ce guide en ligne est mis à jour pour et par des passionnés depuis 2001. Cependant, les autres pays d'Asie du sud-est ne sont pas oubliés avec en outre le Japon, la Corée, l'Inde, le Vietnam, la Mongolie, la Malaisie, ou la Thailande.
Surlignez un caractère ou un mot chinois pour voir sa définition ici.